"households in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسر المعيشية في
        
    • أسرة معيشية في
        
    • الأسر في
        
    • للأسر المعيشية في
        
    • أسرة في
        
    • الأسر المعيشية المشمولة في
        
    • الأُسر في
        
    • الأسر المعيشية التي
        
    • أسر معيشية في
        
    • الأسر التي تعيش في
        
    • الأسر المعيشية من
        
    • أسر في
        
    • أسرة معيشية من
        
    • الأسر التي تعاني من
        
    • الأسر المعيشية الواقعة في
        
    In South Africa, the child support grant programme recognizes the great diversity of households in the country. UN وفي جنوب أفريقيا، يُسلّم برنامج منح دعم الأطفال بالتباين الكبير بين الأسر المعيشية في البلد.
    The clinic is responsible for vaccinating all children and distributing mosquito nets to all households in an area of 19,063 inhabitants. UN ويتولى هذا المستوصف تلقيح جميع الأطفال وتوزيع الناموسيات على جميع الأسر المعيشية في منطقة يعيش فيها 063 19 نسمة.
    Very little support is provided by Governments to assist households in managing the safe disposal of excreta. UN وتقدم الحكومات دعما قليلا جدا لمساعدة الأسر المعيشية في تدبير الأمور للتخلص الآمن من الفضلات.
    The total sample was 200,000 children in 40,000 households in each area. UN وبلغ العدد الإجمالي لعينة الأطفال 000 200 طفل في 000 40 أسرة معيشية في كل من تلك المناطق.
    This includes 66 per cent of households in London and 48 per cent in Scotland. UN ويشمل ذلك 66 في المائة من الأسر في لندن و48 في المائة من الأسر في اسكتلندا.
    Approximately 20 per cent of the households in the whole of the Territory control about 55 per cent of the total declared income. UN ويستأثر ما يقرب من 20 في المائة من الأسر المعيشية في كامل الإقليم بنحو 55 في المائة من مجموع الدخل المعلن.
    The material well-being of most households in the region is largely determined by the quantity and quality of jobs, and specifically by labour income. UN ويتحدد الرفاه المادي لمعظم الأسر المعيشية في المنطقة بدرجة كبيرة وفقا لكمّ الوظائف ونوعيتها، وعلى وجه التحديد وفقا للدخل الناجم عن العمل.
    The bleak spectre of extreme poverty still haunts and keeps its hold over hundreds of thousands of households in various parts of the world. UN إن الشبح القاتم المتمثل في الفقر المدقع لا يزال يقض مضاجعنا ويسيطر على مئات آلاف الأسر المعيشية في مختلف أجزاء العالم.
    The average income of households in the south was 1.9 times greater than it was in the north and 2.3 times greater than it was in the islands. UN ويبلغ متوسط دخل الأسر المعيشية في الجنوب 1.9 أضعاف متوسط دخلها في الشمال و 2.3 أضعاف متوسط دخلها في الجزر.
    More than one third of households in the urban community of Niamey live in housing with straw fences, which indicates the shabbiness of the housing. UN ويملك أكثر من ثلث الأسر المعيشية في مجموعة نيامي الحضرية مساكن سياجها من تبن، مما يدل على هشاشة تلك المساكن.
    In 1970, half of all households in Malaysia were living in poverty. UN وفي عام 1970،كانت نصف كل الأسر المعيشية في ماليزيا تعيش في فقر.
    In 1990, only 69 percent of the households in Sri Lanka had access to improved sanitation. UN وفي عام 1990، كانت نسبة 69 في المائة فقط من الأسر المعيشية في سري لانكا تحصل على مرافق صرف صحي محسنة.
    In 1990, only 69 percent of the households in Sri Lanka had access to improved sanitation. UN وفي عام 1990، كانت نسبة 69 في المائة فقط من الأسر المعيشية في سري لانكا تحصل على مرافق صرف صحي محسنة.
    In Canada's 10 provinces in 1991, there were 1.16 million households in core housing need. UN المقاطعات الكندية العشر ٦١,١ مليون أسرة معيشية في حاجة أساسية لﻹسكان.
    This Program assisted 247,896 households in the first three years. UN وقد ساعد هذا البرنامج ٦٩٨ ٧٤٢ أسرة معيشية في سنواته الثلاث اﻷولى.
    Approximately 90 per cent of the households in Honiara received less than the average amount. UN ويحصل 90 في المائة تقريباً من الأسر في هونيارا على أقل من المتوسط.
    216. The number of households in the Isle of Man increased from 27,316 in the 1991 Census to 29,377 in the 1996 Interim Census. UN وارتفع عدد الأسر في جزيرة مان من 27316 في تعداد عام 1991 إلى 29377 في التعداد المؤقت لعام 1996.
    (ii) Percentage of households in partner cities using sustainable energy supply UN ' 2` النسبة المئوية للأسر المعيشية في المدن الشريكة التي تستخدم إمدادات الطاقة المستدامة
    Women heading households in camps of internally displaced persons often work as house helps in private homes, risking their health and lives on their way to work because of the insecurity in the streets. UN وفي كثير من الأحيان تقوم المرأة التي ترأس أسرة في مخيمات المشردين داخلياً بالعمل بالخدمة في البيوت الخاصة وبذلك تخاطر بصحتها وحياتها في طريقها إلى العمل بسبب انعدام الأمن في الشوارع.
    In 1998, 11.3% of households in the first quintile were affected, but only 0.5% of households in the fifth quintile. UN وفي عام 1998، كانت 11.3 في المائة من الأسر المعيشية المشمولة في الخُمس الأول تعاني من ذاك الوضع ، بينما لم تتجاوز هذه النسبة 0.5 في المائة من الأسر المعيشية في الخُمس الخامس.
    There were 63% of all households in the urban areas and 17% in the rural areas. UN وكان هناك 63 في المائة من جميع الأُسر في المناطق الحضرية و 17 في المائة في المناطق الريفية.
    Female-headed households make up 38% of households in this category. UN وتشكل الأسر المعيشية التي ترأسها إناث نسبة 38 في المائة من الأسر المعيشية في هذه الفئة.
    It is estimated that there are 1.9 million households in the country. UN ويقدر أن هناك 1.9 مليون أسر معيشية في البلد.
    Financial allowances had been awarded to families living in extreme poverty and to women in female-headed households in employment. UN ومنحت إعانات مالية إلى الأسر التي تعيش في فقر مدقع وإلى النساء العاملات المسؤولات عن إعالة أسرهن.
    Occupations of women heads of households in rural areas UN الشكل 7: وضع ربات الأسر المعيشية من حيث العمالة، حسب البلدية
    This means that only one in four households in the Occupied Palestinian Territory is classified as food secure. UN وهذا يعني أن أسرة واحدةً فقط من بين كل أربع أسر في الأرض الفلسطينية المحتلة تُصنَّف ضمن الأسر التي تتمتع بأمن غذائي.
    Over 3,440 households in the various communities are benefiting from the operations of the equipment. UN ويستفيد أكثر من 440 3 أسرة معيشية من مختلف المجتمعات المحلية من عمليات المعدات؛
    In 2012, the number of households in shortage of food reduced by 27.6% and the percentage of poor households nation-wide decreased by 1.76% as compared to 2011 figures. UN وفي عام 2012، تراجع عدد الأسر التي تعاني من نقص الغذاء بنسبة 27.6 في المائة وانخفضت نسبة الأسر الفقيرة على صعيد البلد بنسبة 1.76 في المائة مقارنة بالأرقام المسجلة في عام 2011.
    The households in the bottom quintile of total equivalised income (20% of households with the lowest income) showed an average total expenditure corresponding to 56% of total average expenditure (Euro11,428). UN 31- وتُظهر الأسر المعيشية الواقعة في الخُمس الأدنى من إجمالي الدخل المكافئ (20 في المائة من الأسر الأقل دخلاً) متوسطاً لمجموع الإنفاق يقابل ما نسبته 56 في المائة من متوسط الإنفاق الكلي (428 11 يورو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus