"hr committee recommended" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    The HR Committee recommended that Tunisia take steps to put an end to direct and indirect restrictions on freedom of expression. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تونس باتخاذ خطوات لإزالة القيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    The HR Committee recommended that Suriname give special priority to bringing to justice the perpetrators of human rights violations, including human rights violations committed by police and military personnel. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تولي سورينام أولوية خاصة لمقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات التي ارتكبها أفراد الشرطة والجيش.
    28. HR Committee recommended taking measures to eradicate all forms of ill-treatment in detention. UN 28- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باتخاذ التدابير للقضاء على جميع أشكال سوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    HR Committee recommended that the State ensure that victims of mental torture be granted victim of war status. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الدولة الطرف بأن تكفل منح ضحايا التعذيب النفسي صفة ضحايا الحرب(134).
    The HR Committee recommended that allegations of torture and ill-treatment be effectively investigated, and perpetrators prosecuted and punished with appropriate sanctions. UN أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالتحقيق على نحو فعال في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة وبمقاضاة الجناة ومعاقبتهم العقاب المناسب(70).
    HR Committee recommended that the State continue the implementation of a comprehensive action plan against torture in future years. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تواصل الدولة في السنوات المقبلة تنفيذ خطة عمل شاملة لمناهضة التعذيب(41).
    The HR Committee recommended that Kenya promptly investigate reports of unlawful killings by police or law enforcement officers and prosecute those found responsible. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تحقق كينيا على الفور في عمليات القتل غير القانونية المنسوبة إلى الشرطة أو المسؤولين عن إنفاذ القانون وبأن تقدم المسؤولين للمحاكمة.
    The HR Committee recommended promoting awareness among women of their rights and the remedies available to them. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الدولة الطرف بتوعية المرأة بحقوقها وبسبل الانتصاف المتاحة لها().
    The HR Committee recommended Benin to display greater firmness in preventing abuses of police custody, torture and ill-treatment and bring disciplinary and criminal proceedings against the perpetrators of violations. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بنن بإبداء قدر أكبر من الصرامة لمنع فرط اللجوء إلى الحجز والتعذيب وسوء المعاملة وباتخاذ إجراءات تأديبية وجزائية ضد مرتكبي الانتهاكات(41).
    The HR Committee recommended that Benin give greater priority to efforts to address these problems; ensure the increase in number of courts and tribunals; strengthen the independence of the justice system and ensure that the expulsion of individuals is based solely on a decision taken in conformity with the law and that such individuals are given an opportunity to contest their expulsion. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تولي بنن أولوية أكبر للجهود الهادفة إلى معالجة هذه المشكلات وبأن تكفل زيادة عدد المحاكم والهيئات القضائية وأن تعزز استقلال النظام القضائي وتضمن عدم طرد الأفراد إلا استناداً إلى قرار يتخذ وفقاً للقانون ومنح هؤلاء الأفراد فرصة للاعتراض على قرار طردهم.
    The HR Committee recommended that Benin guarantee the right of peaceful assembly. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تكفل بنن الحق في التجمع السلمي(77).
    HR Committee recommended that Azerbaijan institute a system for independent inspections of detention facilities. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أذربيجان بإقامة نظام لإخضاع مرافق الاحتجاز لعمليات تفتيش مستقلة(56).
    HR Committee recommended Canada establish procedures by which oversight of implementation of the Covenant is ensured. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كندا بوضع إجراءات تكفل الإشراف على تنفيذ العهد(31).
    The HR Committee recommended ensuring, at all levels that sufficient community-based supportive housing is provided to prevent the detention of persons with mental disabilities or illnesses without a legally based medical reason. UN 19- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالعمل على جميع المستويات من أجل ضمان إتاحة ما يكفي من سكن الدعم في المجتمعات المحلية للحيلولة دون احتجاز الأشخاص المصابين بعجز عقلي أو أمراض عقلية دون مبرر
    HR Committee recommended increasing efforts to protect and promote Aboriginal languages and cultures. UN 46- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بزيادة الجهود الرامية إلى حماية وتعزيز لغات وثقافات السكان الأصليين(141).
    The HR Committee recommended that Chile make greater efforts to incorporate the jurisprudence of the Supreme Court regarding the 1978 Amnesty DecreeLaw into domestic positive law as soon as possible. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان شيلي بأن تبذل أقصى جهودها لإدراج الأحكام القضائية للمحكمة العليا فيما يتعلق بقانون - مرسوم العفو
    The Human Rights Committee (HR Committee) recommended the withdrawal of reservations to article 10 of the Covenant. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بسحب التحفظات المتعلقة بالمادة 10 من العهد(19).
    The HR Committee recommended that Yemen should immediately put an end to such practices and modify its legislation accordingly. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن يعمل اليمن على إنهاء هذه الممارسات فوراً وأن يعدِّل تشريعاته وفقاً لذلك(73).
    The HR Committee recommended improving conditions of detention. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بتحسين ظروف الاحتجاز(83).
    The HR Committee recommended ensuring that the anti-terrorism legislation and the application thereof, especially the use of force, was in conformity with the Covenant, particularly with respect to the right to life. UN 82- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بضمان أن تكون تشريعات مكافحة الإرهاب وتطبيق هذه التشريعات متوافقين مع العهد، وخاصة فيما يتعلق بالحق في الحياة.
    4. In 2010, The Human Rights Committee (HR Committee) recommended that Belgium consider withdrawing its reservations and interpretative declarations on the Covenant. UN 4- وفي عام 2010، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بلجيكا بأن تنظر في سحب تحفظاتها وإعلاناتها التفسيرية بخصوص أحكام العهد(13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus