"human history" - Traduction Anglais en Arabe

    • تاريخ البشرية
        
    • التاريخ البشري
        
    • التاريخ الإنساني
        
    • تاريخ الإنسانية
        
    • تاريخ البشر
        
    • تاريخ الإنسان
        
    • تاريخ البشريه
        
    • تاريخ البشريّة
        
    • تاريخ الجنس البشري
        
    • بتاريخ البشرية
        
    • التأريخ البشري
        
    • وتاريخ البشرية
        
    • من التاريخ اﻹنساني
        
    At each stage of human history and development, religion has acquired new meanings, significance, functions and expressions. UN وفي كل مرحلة من مراحل تاريخ البشرية وتطورها اكتسب الدين معاني ومفاهيم ووظائف ومظاهر جديدة.
    Throughout human history, events of increasing scale and importance have taken place. UN على امتداد تاريخ البشرية تعاقبت أحداث ذات نطاق متسع وأهمية متزايدة.
    That tragic period in human history continues to have an impact on societies affected by chattel slavery. UN ما برحت تلك الفترة المأساوية في تاريخ البشرية تؤثر على المجتمعات التي تضررت من العبودية.
    human history had witnessed too many bloody wars in which millions of people had died fighting for their freedom. UN وقد شهد التاريخ البشري حروبا دامية كثيرة مات فيها الملايين من الناس وهم يحاربون من أجل حريتهم.
    The rest of human history wasn't even a rumour. Open Subtitles أما بقية التاريخ البشري لا يُقارن بهذا الزمن
    We endorse the principle that migration is a factor for development and has undeniably been so throughout human history. UN ونحن نؤيد المبدأ القائل إن الهجرة عامل من عوامل التنمية وكانت كذلك بشكل لا يمكن إنكاره على مر التاريخ الإنساني.
    Young people are and in human history will always constitute a vanguard and an inexhaustible moral reserve. UN ففي تاريخ البشرية كان الشباب ولا يزالون هم الطليعة وهم الاحتياطي المعنوي الذي لا ينفد.
    The end of this millennium in human history has witnessed a growing number of massive humanitarian emergencies. UN وقد شهدت نهاية هذه اﻷلفية من تاريخ البشرية عددا متزايدا من حالات الطوارئ اﻹنسانية الجماعية.
    The tragic events that occurred in Rwanda in 1994 are among the darkest and most dreadful in human history. UN إن الأحداث المأساوية التي وقعت في رواندا عام 1994، هي إحدى أحلك وأشرس الأحداث في تاريخ البشرية.
    Willing participants in what someday will be considered... the greatest scientific and religious expedition in human history. Open Subtitles على إستعداد إلى ما الذي سيكون في الحسبان أعظم بعثة علمية دينية في تاريخ البشرية
    Or it could be the darkest day in human history. Open Subtitles أو يمكن أن يكون أحلك يوم في تاريخ البشرية.
    Orville Wright guided the first powered flight in human history. Open Subtitles أورفيل رايت وجه أول طيران بالطاقة في تاريخ البشرية.
    And if we succeed, we change the course of human history Open Subtitles وإذا نجحنا في ذلك.. سنكون قد غيرنا في تاريخ البشرية
    It's one of the most horrendous painful moments in modern human history. Open Subtitles إنها واحدة من أشد لحظات تاريخ .البشرية الحديث إيلاماً و فظاعةً
    The course of human history may depend on it. Open Subtitles مسار التاريخ البشري قد يكون مرهوناً على ذلك
    As one of the greatest ideas in human history. Open Subtitles باعتبارها واحدة من أعظم الأفكار في التاريخ البشري.
    In 1945, Hiroshima and Nagasaki became the first two cities in human history to suffer indescribable nuclear devastation. UN وفي عام 1945 أصبحت هيروشيما وناغازاكي أول مدينتين في التاريخ البشري تعانيان من الدمار النووي الذي لا يوصف.
    Slavery and the transatlantic slave trade rank among the worst violations of human rights in human history. UN يحتل الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي مرتبة بين أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان في التاريخ الإنساني.
    In Australia, we began that recently with the first Australians, who have the oldest continuing culture in human history. UN ففي أستراليا، بدأنا مؤخرا بالمواطنين الأستراليين الأوائل، الذي لديهم أقدم ثقافة في التاريخ الإنساني.
    Almost a decade ago, this city of New York suffered one of the most horrendous terrorist attacks in human history. UN وقبل عقد من الزمن تقريباً، تعرضت مدينة نيويورك هذه إلى أحد أفظع الهجمات الإرهابية في تاريخ الإنسانية.
    Yes. You've been interfering in human history for thousands of years. Open Subtitles نعم، لقد كنتم تتدخلون في تاريخ البشر منذ آلاف السنين
    The leaders here assembled can rewrite human history in the new millennium. If we have learned the lessons of the past, we can leave a very different legacy for our children. UN ويمكن للقادة المجتمعين هنا أن يعيدوا كتابة تاريخ الإنسان في الألفية الجديدة، وإذا ما كنا قد تعلمنا دروسا من الماضي، فمن الممكن أن نترك لأبنائنا تراثـا مختلفا جدا.
    It'll be the worst glee club set list in human history. Open Subtitles ستكون أسوء قائمة أغاني على الأطلاق في تاريخ البشريه
    Somehow in my mind, V.E. Day, the end of the bloodiest and most terrible war in human history, grows fainter with each passing day. Open Subtitles بطريقة ما‏ بداخل عقلي بعد إنتهاء الحرب العالميّة الثانية و بنهاية الحرب الأكثر دمويّة‏ و أكثر الحروب بشاعة ، في تاريخ البشريّة
    For over a century, the Roman Coliseum has hosted the most grueling and bloody games in human history, fought and won by the Roman gladiator. Open Subtitles لما يزيد عن قرن من الزمان استضاف ال " كولوسيوم " الروماني أكثر الرياضات قسوة و دموية في تاريخ الجنس البشري و التي خاضها و انتصر فيها المحارب الروماني
    I want to be the first person in human history to teleport himself. Open Subtitles أريد ان اصبح أول رجل بتاريخ البشرية ينقل نفسه فضائياً
    All the gold mined from the Earth in all of human history would only just fill three Olympic-sized swimming pools. Open Subtitles كل الذهب المستخرج عبر التأريخ البشري بكامله لا يملأ غير ثلاثة مسابح بالقياس الأولمبي
    The statement by the United States representative clearly indicated his ignorance of human rights and of human history. UN وختمت بيانها بقولها إن بيان ممثل الولايات المتحدة يشهد بجلاء على مدى جهله بحقوق الإنسان وتاريخ البشرية.
    At this point of human history, why is it so important to have a culture of peace? UN في هذه المرحلة من التاريخ اﻹنساني يُطرح السؤال عن أهمية وجود ثقافة السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus