"human rights instruments to" - Traduction Anglais en Arabe

    • صكوك حقوق الإنسان
        
    • وصكوك حقوق الإنسان
        
    • لصكوك حقوق الإنسان
        
    • الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • بصكوك حقوق الإنسان
        
    • صكوك حقوق الانسان
        
    • والصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    A State wishing to expel or deport an alien was bound by all international human rights instruments to which it was a party. UN وقال إن الدولة التي ترغب في طرد أو ترحيل أي أجنبي، ملزمة بجميع صكوك حقوق الإنسان الدولية التي هي طرف فيها.
    This was a step forward in implementing the human rights instruments to which Viet Nam was a party. UN وقال إن ذلك خطوة إلى الأمام نحو تنفيذ صكوك حقوق الإنسان التي انضمـت إليها فييت نام.
    human rights instruments to which Georgia is a party UN صكوك حقوق الإنسان التي صارت جورجيا طرفـاً فيها
    States had no duty to fulfil obligations under human rights instruments to which they were not a party. UN وليس من واجب الدول أن تطبّق التزامات بموجب صكوك حقوق الإنسان التي لم تنضم إلى أطرافها.
    Reaffirming that all States are under an obligation to promote and protect the human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights, the international human rights covenants and other relevant international human rights instruments to which they are party, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المكرَّسة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وصكوك حقوق الإنسان الدولية الأخرى ذات الصلة التي تكون الدول أطرافاً فيها،
    It was imperative for States to report progress on the implementation of human rights instruments to the relevant treaty bodies. UN وقالت إنه من الضروري أن تقدّم الدول تقارير عن التقدّم المحرز في تنفيذ صكوك حقوق الإنسان إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    It encouraged Angola to conclude its process of acceding to international human rights instruments to which it is not yet party. UN وشجع أنغولا على استكمال عملية الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية التي لم تنضم إليها بعد.
    It did not imply that States had obligations under human rights instruments to which they were not party. UN ولم تدل تلك الإحالة ضمنا على وجود التزامات على الدول بمقتضى صكوك حقوق الإنسان التي لا تكون تلك الدول طرفا فيها.
    Her country was also working to fulfil its reporting obligations under the human rights instruments to which it was a party. UN كما يعمل بلدها على الوفاء بالتزاماته المتعلقة بتقديم التقارير بموجب صكوك حقوق الإنسان التي هو طرف فيها.
    Almost all of the rights referred to in the international human rights instruments to which Turkey is party have already been guaranteed by the Constitution. UN ويكفل الدستور جميع الحقوق تقريباً الواردة في صكوك حقوق الإنسان الدولية التي أصبحت تركيا طرفاً فيها.
    The first regulation issued by UNTAET ensured that the Convention on the Rights of the Child would be among the core human rights instruments to be implemented in East Timor. UN وتكفل القاعدة الأولى التي أصدرتها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية أن اتفاقية حقوق الطفل ستكون ضمن صكوك حقوق الإنسان الأساسية التي ستنفّذ في تيمور الشرقية.
    At the national level, Belarus will do its utmost to ensure that all international human rights instruments to which it is a party are fully observed. UN وعلى الصعيد الوطني، ستبذل بيلاروس قصاراها لضمان الاحترام التام لجميع صكوك حقوق الإنسان الدولية التي هي طرف فيها.
    Her delegation's support for the consensus on the draft resolution did not imply that States must become parties to human rights instruments to which they were not parties or implement obligations under such instruments. UN وقالت إن تأييد وفدها لتوافق لآراء بشأن مشروع القرار لا يعني ضمنا وجوب أن تصبح الدول أطرافا في صكوك حقوق الإنسان التي ليست أطرافا فيها، أو أن تنفذ التزامات بمقتضى تلك الصكوك.
    Due to our shared memory, Israel was among the first countries to adopt and ratify the 1951 Refugee Convention. Israel applies the convention and all other human rights instruments to which it is a party. UN ونظراً لذاكرتنا المشتركة، كانت إسرائيل من بين أوائل البلدان التي اعتمدت اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وصدقت عليها، وإسرائيل تطبق الاتفاقية وجميع صكوك حقوق الإنسان الأخرى التي هي طرف فيها.
    Zambia will continue to domesticate the human rights instruments to which it is a party. UN وستمضي زامبيا في إدراج صكوك حقوق الإنسان التي انضمت إليها في قانونها الوطني.
    It encouraged the Government to favourably consider acceding to key pending international human rights instruments to which it was not a party. UN وشجعت الحكومة على النظر بإيجابية في الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الأساسية التي لم تنضم إليها بعد.
    List of human rights instruments to which Malawi is a party UN قائمة صكوك حقوق الإنسان التي أصبحت ملاوي طرفاً فيها
    The representative of OHCHR underlined the importance of human rights instruments to protection and the need to ensure that resources and support to those instruments was adequate. UN وأكد ممثل المفوضية السامية أهمية صكوك حقوق الإنسان في مجال الحماية والحاجةَ إلى ضمان تخصيص موارد ودعم ملائمين لتنفيذ تلك الصكوك.
    Reaffirming that all States are under an obligation to promote and protect the human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights, the international human rights covenants and other relevant international human rights instruments to which they are party, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المكرَّسة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وصكوك حقوق الإنسان الدولية الأخرى ذات الصلة التي تكون الدول أطرافاً فيها،
    Lao PDR hopes that the international community will continue in its cooperation and assistance towards creating conditions for better human rights for the Lao people of all ethnic groups in accordance with the international human rights instruments to which the country is party to. UN وتأمل جمهورية لاو في أن يواصل المجتمع الدولي تعاونه ومساعدته لخلق الشروط لتحسين حالة حقوق الإنسان لشعب جمهورية لاو بمختلف مجموعاته الإثنية وفقاً لصكوك حقوق الإنسان التي انضمت إليها جمهورية لاو.
    Simply put, humanity today no longer lacks the human rights instruments to promote, protect and defend human rights and fundamental freedoms. UN وببساطة، لم تعد البشرية اليوم تفتقر إلى الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان لكي تعزز وتحمي وتدافع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    A new procedure is envisioned where every proposed piece of legislation must be explicitly assessed in relation to the international obligations of the Faroes, primarily with regards to the human rights instruments to which the Faroe Islands are party. UN ومن المزمع اتباع إجراء جديد يتم في إطاره تقييم كل تشريع مقترح من حيث مدى وفائه بالالتزامات الدولية لجزر فارو، لا سيما فيما يتصل بصكوك حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    The Committee also welcomes the information that measures have been taken to teach the Covenant and other international human rights instruments to members of the judiciary and the police. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات عن اتخاذ تدابير لتدريس العهد وسائر صكوك حقوق الانسان الدولية ﻷعضاء السلطة القضائية والشرطة.
    Another problem is the inconsistency between the national laws and the international human rights instruments to which Sierra Leone is party. UN وثمة مشكلة أخرى هي عدم وجود اتساق بين القوانين الوطنية والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي سيراليون طرف فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus