"human settlement" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوطنات البشرية
        
    • للمستوطنات البشرية
        
    • الاستيطان البشري
        
    • والمستوطنات البشرية
        
    • بالمستوطنات البشرية
        
    • مستوطنات بشرية
        
    • للاستيطان البشري
        
    • سنة على بداية استيطان
        
    • استيطان بشري
        
    Such preservation is inherently incompatible with dense human settlement or heavy exploitation of the resources of the protected area. UN وتتعارض هذه المحافظة تعارضا أصيلا مع المستوطنات البشرية الكثيفة السكان أو مع الاستغلال المفرط لموارد المنطقة المحمية.
    Special Envoy of the Secretary-General for human settlement issues in Zimbabwe UN المبعوث الخاص للأمين العام لبحث قضايا المستوطنات البشرية في زمبابوي
    human settlement policies, plans and priorities should be realistic and appropriate to specific national situations, capacities and conditions. UN ولا بد لسياسات المستوطنات البشرية وخططها وأولوياتها أن تكون واقعية وملائمة للظروف والقدرات والأحوال الوطنية المحدّدة.
    Promoting sustainable human settlement development UN تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    The Country is currently trying to reclaim all the water towers that have been adversely affected by human settlement and activities. UN ويسعى البلد حالياً إلى إصلاح خزانات المياه التي تضررت من جراء الاستيطان البشري والأنشطة البشرية.
    Policy paper on human settlement financing UN ورقة سياسة عامة عن تمويل المستوطنات البشرية
    Activities emphasized strengthening local and national capacities in human settlement development and management. UN وركّزت الأنشطة على تعزيز القدرات المحلية والوطنية على تنمية المستوطنات البشرية وإدارتها.
    Activities emphasized strengthening local and national capacities in human settlement development and management. UN وركّزت الأنشطة على تعزيز القدرات المحلية والوطنية على تطوير المستوطنات البشرية وإدارتها.
    (vi) To supplement the resources of the regions in formulating and implementing human settlement projects when required; UN ' 6` استكمال موارد المناطق في مجال وضع مشاريع المستوطنات البشرية وتنفيذها، عند الاقتضاء؛
    Increased number of local urban observatories producing improved data on human settlement UN زيادة عدد المراصد الحضرية المحلية التي تصدر بيانات محسنة عن المستوطنات البشرية
    The European Union reiterates its call on Zimbabwe to respect human rights, in particular as expressed in the report of the Secretary-General's Special Envoy on human settlement issues in Zimbabwe. UN ويؤكد من جديد دعوته إلى زمبابوي أن تحترم حقوق الإنسان، لا سيما على نحو ما عُبـِّر عنه في تقرير المبعوث الخاص للأمين العام بشأن مسائل المستوطنات البشرية في زمبابوي.
    Likewise, greater attention should be given to the human settlement needs of countries in the far north and Arctic regions. UN وبالمثل فإن الاهتمام ينبغي أن يزيد باحتياجات المستوطنات البشرية في البلدان الواقعة في أقصى الشمال والقطب الشمالي.
    The issue of human settlement development in disaster-prone areas is addressed in the report of the Secretary-General on human settlements. UN ويتناول تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية، مسألة تنمية المستوطنات البشرية في المناطق المعرضة للكوارث.
    Construction of human settlement facilities and force protection items for AMISOM UN إنشاء مرافق لخدمة المستوطنات البشرية ومواد لحماية القوات لفائدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    The administrative structure which also forms the lines of responsibility falls under the Ministry of Lands and human settlement Development. UN ويتبع الهيكل الإداري الذي يشكل أيضاً هيكل تسلسل المسؤولية وزارة الأراضي وتنمية المستوطنات البشرية.
    Land transfer programmes and rural human settlement programmes are moving ahead at their own irreversible pace. UN إن برامج نقل اﻷراضي وبرامج المستوطنات البشرية الريفية تمضي قدما في حركتها الخاصة التي لا رجعة فيها.
    It is aimed at achieving sustainable human settlement development. UN وتهدف هذه السياسة إلى تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    (vi) To supplement the resources of the regions in formulating and implementing human settlement projects when required; UN ' 6` استكمال الموارد في المناطق لدى وضع مشاريع للمستوطنات البشرية وتنفيذها، حسب الاقتضاء؛
    Activities of the United Nations human settlement Programme UN أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Following the recommendations of Habitat II, VIDC has undertaken an analysis of all the human settlement issues relevant for Austrian development cooperation. UN وعقب توصيات الموئل الثاني، أجرى المعهد تحليلا لجميع قضايا الاستيطان البشري ذات الصلة بالتعاون اﻹنمائي النمساوي.
    We are nevertheless dissatisfied with the level of involvement with environment and human settlement issues. UN بيد أننا غير راضين عن مستوى الاهتمام بقضايا البيئة والمستوطنات البشرية.
    141. Mobilizing financial support for implementation of integrated human settlement plans and programmes could also take an integrated approach. UN 141- وقد تتطلب تعبئة الدعم المالي لتنفيذ خطط وبرامج متكاملة متعلقة بالمستوطنات البشرية الأخذ أيضا بنهج متكامل.
    At the same time, measures to ensure access to clean water and sanitation, health and education should be taken in both urban and rural settings with a view to bringing about equitable growth and pro-poor human settlement. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي اتخاذ تدابير لضمان الحصول على المياه النظيفة والصرف الصحي، والخدمات الصحية والتعليم في البيئات الحضرية والريفية على حد سواء بغية تحقيق نمو متكافئ وإيجاد مستوطنات بشرية تراعي احتياجات الفقراء.
    26. The greatest replacement of forest for other uses occurred in parts of the world where organized agriculture was possible and that were agreeable and healthy for human settlement. UN ٢٦ - وقد حدث أكبر إحلال للاستخدامات اﻷخرى محل الغابات في أنحاء العالم التي كانت فيها الزراعة المنظمة ممكنة والتي كانت ملائمة وصحية للاستيطان البشري.
    3. The year 2009 marked the 400th anniversary of continuous human settlement in Bermuda. UN 3 - واحتُفل في عام 2009 بمرور 400 سنة على بداية استيطان برمودا بدون انقطاع.
    In Zimbabwe, Operation Restore Order, which started in May 2005, has so far resulted in the displacement of about 700,000 individuals and has created a human settlement crisis. UN ففي زمبابوي، أسفرت عملية إعادة النظام، التي بدأت في أيار/مايو 2005، عن نزوح قرابة 000 700 فرد وأدت إلى أزمة استيطان بشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus