"hundreds of millions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مئات الملايين من
        
    • لمئات الملايين من
        
    • مئات ملايين
        
    • بمئات ملايين
        
    • ومئات الملايين من
        
    • بمبالغ تقدر بمئات الملايين من
        
    • المئات من ملايين
        
    • مئات من ملايين
        
    All over the world, hundreds of millions of people had exercised their right to self-determination, and had achieved self-government. UN وفي جميع أنحاء العالم، مارس مئات الملايين من الأفراد حقهم في تقرير المصير وحصلوا على الحكم الذاتي.
    and Bujumbura who ship out several tons per year, worth hundreds of millions of United States dollars. UN وبوجومبورا الذين يشحنون عدة أطنان منه سنويا بقيمة تبلغ مئات الملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    hundreds of millions of people around the world continue to be condemned to a life of poverty. UN إذ يوجد مئات الملايين من البشر في كل أنحـــاء العالم مضطرون أن يحيوا حياة الفاقة.
    hundreds of millions of such anti-personnel mines are still in the ground. UN فلا تزال مئات الملايين من اﻷلغام المضادة لﻷفراد مدفونة في اﻷرض.
    And this body plan is so efficient that it's remained largely unchanged for hundreds of millions of years. Open Subtitles وهذا المخطط الجسدي كفؤٌ جدا ً حيث بقي بصورة كبيرة على حاله لمئات الملايين من السنين
    So, does the NSA collect any type of data at all on millions or hundreds of millions of Americans? Open Subtitles إذا، هل تجمع وكالة الأمن القومي أي نوع من البيانات على الإطلاق لملايين أو مئات ملايين الأمريكيين؟
    A number of developing countries have succeeded in lifting hundreds of millions of people out of deprivation and perpetual poverty. UN وثمة عدد من البلدان النامية التي نجحت في انتشال مئات الملايين من الناس من براثن الحرمان والفقر المستديم.
    This process of formation and accumulation of hydrocarbons occurred over long periods stretching hundreds of millions of years. UN وتحدث عملية تكون وتراكم الهيدروكربونات هذه على مدى فترات زمنية طويلة تستغرق مئات الملايين من السنين.
    hundreds of millions of brand-new minds waking up across the world, wanting a freedom the humans will never give. Open Subtitles مئات الملايين من الألات التي تفكر و تشعر و تريد الحربه التي لن تحصل عليها من البشر
    Secondly, if it were illegal, which it is not, my company wouldn't be investing hundreds of millions of dollars. Open Subtitles ثانيا، إذا كانت غير قانوني، والذي لم يكن، أن شركتي لا يكون الاستثمار مئات الملايين من الدولارات.
    They all make hundreds of millions of dollars between them. Open Subtitles إنهم يربحون مئات الملايين من الدولارات بين بعضهم البعض
    Nature has been selecting between animals for millions of years, tens of millions, even hundreds of millions of years. Open Subtitles أما الطبيعة فتختار بين الحيوانات منذ ملايين السنين،‏ بل عشرات الملايين وحتى مئات الملايين من السنين. ‏
    hundreds of millions of dollars betting against this bubble. Open Subtitles مئات الملايين من الدولارات على هذه المشروعات التافهة
    - Well, if I said yes to only being with her, in fact, I'm saying no to hundreds of millions of women. Open Subtitles حسناً ، إن قلت نعم لأن أكون معها فقط في الواقع ، أنـا أقولُ لا إلى مئات الملايين من النساء
    We meet at a time of exciting possibilities and opportunities for the betterment of hundreds of millions of people. UN ونجتمع في وقت حافل بالإمكانيات والفرص المثيرة للإعجاب لرفع مستوى حياة مئات الملايين من الناس.
    At the national level Denmark, in close cooperation with partner countries, provides hundreds of millions of dollars to strengthen legal systems and judicial capacities throughout the world. UN وعلى الصعيد الوطني، تقوم الدانمرك، بالتعاون الوثيق مع بلدان شريكة، بتوفير مئات الملايين من الدولارات لتعزيز النظم القانونية والقدرات القضائية في جميع أنحاء العالم.
    It has invested hundreds of millions of dollars, especially in infrastructure for food security to make hunger history. UN وقد استثمر بلدنا مئات الملايين من الدولارات، لا سيما في البنية التحتية للأمن الغذائي لكي يجعل الجوع شيئاً من الماضي.
    New geopolitical tensions in different regions are conditioning the development of hundreds of millions of people. UN والتوتُّرات الجغرافية السياسية في مناطق مختلفة، تكيف تنمية مئات الملايين من الناس.
    Over the past decade, hundreds of millions of people have emerged from poverty to build new lives based on their own energy and enterprise. UN خلال العقد الماضي، خرج مئات الملايين من الناس من براثن الفقر ليبنوا حياة جديدة تعتمد على طاقاتهم ومبادراتهم.
    The hundreds of millions of people who were illiterate could only dream of freedom of expression. UN إن مئات الملايين من البشر الأميين لا يمكنهم سوى الحلم بحرية التعبير.
    We must conserve coral reefs, so that they can continue to protect coasts from storms and support livelihoods for hundreds of millions of people. UN ويجب أن نحافظ على الشعب المرجانية، حتى يتسنى لها حماية السواحل من العواصف ودعم الحياة المعيشية لمئات الملايين من البشر.
    Emerging economies from Asia to the Americas have lifted hundreds of millions of people from poverty. UN وقد رفعت الاقتصادات الناشئة من آسيا إلى الأمريكتين مئات ملايين الناس من دائرة الفقر.
    Left axis data in hundreds of millions of Yuan. UN الأرقام المدرجة على يسار الرسم معبّر عنها بمئات ملايين اليوان.
    hundreds of millions of people are active as volunteers worldwide. UN ومئات الملايين من الناس ناشطون بصفتهم متطوعين في جميع أرجاء العالم.
    Such logistical arrangements involve hundreds of millions of United States dollars in contractual liability to the Organization, as well as the potential for substantial additional liability from claims arising from such activities. UN وتنطوي هذه الترتيبات اللوجستية على مسؤولية تعاقدية تتحملها المنظمة بمبالغ تقدر بمئات الملايين من دولارات الولايات المتحدة، وقد تستتبع مسؤوليات مالية إضافية كبيرة بشأن الطلبات التي تنشأ في إطار تلك الأنشطة.
    To those hundreds of millions of people, we, the heads of State and Government, and no one else, must restore hope. UN ويجب علينا، نحن، رؤساء الدول والحكومات، وليس أي شخص آخر، أن نعيد الأمل إلى تلك المئات من ملايين الناس.
    The Ministry of Agriculture estimates that immediate and direct losses in agriculture amount to several hundreds of millions of United States dollars. UN وتقدر وزارة الزراعة أن الخسائر الآنية والمباشرة في قطاع الزراعة تبلغ عدة مئات من ملايين دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus