"i'd expect" - Traduction Anglais en Arabe

    • أتوقع
        
    • أتوقعه
        
    • كنت اتوقع
        
    • أَتوقّعُ
        
    • كنت لأتوقع
        
    • توقعت من
        
    • لم أكن لأتوقع
        
    You know, I'd expect this kind of behavior from you but you have no business endangering Brian like that. Open Subtitles أتعلم , كنت أتوقع هذا النوع من السلوك منك لكن لم يكن عليك تعريض براين للخطر هكذا
    I'd expect this kind of thing from the fat man, but not Lois. Open Subtitles أتوقع شئ كهذا من الرجل التخين لكن ليس لويس
    I'd expect to see intracranial bleeding within hours. Open Subtitles أتوقع رؤية نزيف داخلي بالجمجمة في غضون ساعات
    Of course you didn't. That's the ignorance I'd expect from a messy Zhang! Open Subtitles بالتأكيد لا تعلم ,فهذا الجهل هو ما أتوقعه من "جانج" غير مرتب
    I'd expect nothing less from the intelligence major. Open Subtitles كنت اتوقع اقل من هذا من رائد الاستخبارات
    That's just what I'd expect a scaredy-engine to say. Open Subtitles هذا هو ما أتوقع خان تقوله محرك خائف
    An exquisite place to honeymoon. I'd expect nothing less. Open Subtitles مكان رائع لشهر العسل لا أتوقع أقل من هذا
    I'd expect you to be at the florist up to your neck in peonies and apple blossoms. Open Subtitles كنت أتوقع أنكِ بائعة زهور لتكون حول عنقكِ أزهار الفاوانيا وأزهار التفاح
    I'd expect you to be wreathed in smiles but, instead, you seem rather cast down. Open Subtitles أتوقع أن تكوني سعيدة لكن يبدو أنكِ محبطة
    Well, he has signs of vasoconstriction, but his rigor is more advanced than I'd expect, given body temperature. Open Subtitles لديه آثار من تضيق الأوعية لكن تحجر الجثة أكثر تقدماً وقد أتوقع نظراً لحرارة الجسد
    I'd expect the group's reprisal to be thorough. Open Subtitles أتوقع إنتقام المجموعة أن يكون شامل الجوانب
    I'd say the last two places I'd expect to find a member of the Christian rite are the corridors of Studio 60 and the synagogue. Open Subtitles آخر مكانين أتوقع وجود شخص من اليمين المسيحي فيهما هما ممرات استديو 60 والكنيس اليهودي
    But I'd expect the last thing you'd want is for me to be arrested with that file. Open Subtitles لكني أتوقع أن آخر شيء توده أن أعتقل وبحوزتي ذلك المظروف
    But then that's what I'd expect you to say. Open Subtitles بعد كل ذلك لم أتوقع أن تقولي هذا
    I'd expect to see swerve marks if it was an accident. Open Subtitles أتوقع أن أرى علامات إنحراف إذا كان بالفعل حادث
    Well, I doubt I'd expect to curtsy to Their Majesties in June when I'd been arrested at a riot in May. Open Subtitles حسناً، أنا أشك بأني سوف أتوقع الإنحناء لأصحاب الجلالة في حزيران في حين قد تم القبض عليّ بتهمة أعمال الشغب في أيار
    - That I'd expect a man of his caliber not to cut and run at the first sign of trouble. Open Subtitles ـ يعني أنني أتوقع من رجلٍ بحجمه ألا يهرب عند أول بادرة مشاكل.
    That's something I'd expect from Uncle Phil, not from you, Aunt Viv. Open Subtitles هذا شئ أتوقعه من العم (فيل)، وليس منكِ أنتِ خالتي (فيف)
    I guess it's a choice I'd expect from someone less... hot. Open Subtitles أعتقد لأن هذا قرار أتوقعه من شخص أقل... جاذبية.
    If any student has any information regarding these troubling rumors, I'd expect them to come forward. Open Subtitles هل هناك طلاب لديهم معلومات عن هذه شائعات مثيرة للقلق كنت اتوقع ان ياتو ليخبروني
    You know, I'd expect Walter, here, he'd make an excellent choice, wouldn't he? Open Subtitles تَعْرفُ، أنا أَتوقّعُ والتر، هنا , سَقُومُ بإختيارِ ممتازِ، أليس كذلك؟
    If that were us, he's saying, in your shoes, well I'd expect the money back with interest. Open Subtitles لو كان مكاننا حسناً، كنت لأتوقع استعادة المال مع الفائدة
    See, I'd expect a kid your age to be moping around, not doing a damn thing, except crying about missing the prom. Open Subtitles توقعت من صبيّ في عمرك أن يجول مكتئبًا لا يفعل شيئًا عدا البكاء على تفويت الحفلة الراقصة.
    I'd expect that from a bloke whose father was head stockman round these parts. Open Subtitles لم أكن لأتوقع هذا من شخصٍ كان والده راعي مواشي في هذه النواحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus