"i'm here to tell" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنا هنا لأقول
        
    • أنا هنا لأخبرك
        
    • انا هنا لاقول
        
    • أنا هنا لأخبركم
        
    • أنا هنا لأخبركِ
        
    • أنا هُنا لأخبركم
        
    • انا هنا لأخبرك
        
    • انا هنا لأقول
        
    • إني هنا لأخبرك
        
    • أنا هنا كي أقول
        
    • أنا هنا لإخبارك
        
    • أنا هُنا لأخبرك
        
    • أنا هُنا لكي أُخبركَ
        
    • جئتُ لأخبرك
        
    • وأنا هنا لأخبرك
        
    But I'm here to tell you that I don't care if you want to be a pilot, a TSA agent or shovel elephant shit at the circus. Open Subtitles لكن أنا هنا لأقول لك هذا لا أهتم اذا كنت تريد أن تصبح طياراً، عميل إدارة أمن النقل أو منظف فضلات الفيل في السيرك.
    Yeah, well, I'm here to tell you it's a waste of time. Open Subtitles أجل حسناً , أنا هنا لأقول لك إن هذا مضيعة للوقت
    I'm here to tell you I'm turning you in. Open Subtitles أنا هنا لأخبرك بأنّي سوف أقوم بتسليمك للعدالة
    I'm here to tell you that whatever else is coming to you, you will never... ever escape what you are. Open Subtitles انا هنا لاقول لك ذلك أي شيء آخر يأتي لك انت لن تستطيع الهروب عن ماهيتك
    My name is Tom Haverford, and I'm here to tell you a little bit about Pawnee's premiere entertainment and multimedia conglomerate, Open Subtitles أسمي توم هافرفرد و أنا هنا لأخبركم القليل عن عرض أولي عن الترفية في مدينة باوني وسائل متعددة ومختلطة
    I'm here to tell you if you can afford it or not. Open Subtitles أنا هنا لأقول لكم إذا كنت لا تستطيع تحمله أم لا.
    I'm here to tell you something I did right. Open Subtitles أنا هنا لأقول لك شيئا انا فعلت صواب
    That's why I'm here to tell you Yes, I am a terrorist. Open Subtitles وهذا هو السبب أنا هنا لأقول لك: نعم، أنا إرهابي.
    But I'm here to tell y'all, we ain't filled with hate. Open Subtitles ولكن أنا هنا لأقول ي 'الل، لا شغل نحن مع الكراهية.
    I talked to Him this evening, as a matter of fact, and I'm here to tell ya, Jesus loves vampires. Open Subtitles تحدثت معه هذا المساء, في الحقيقة, و أنا هنا لأقول لك بأن المسيح يحب مصاصي الدماء.
    I'm here to tell you who are you not to. Open Subtitles أنا هنا لأقول لك: من أنت حتى لا تنهي الحرب؟
    You don't want to live like this. You're moving on. I'm here to tell you you're doing the right thing, so just keep going. Open Subtitles لا تريد العيش بتلك الطريقة ، عليك المضي قدماً أنا هنا لأخبرك ، أنت تفعل الصواب ، حافظ عليه فحسب
    I'm here to tell you that's not the case. Open Subtitles معتقدين أنه بوسعهم أن يفعلوا ما يشاؤون أنا هنا لأخبرك أن المسألة ليست كذلك
    I'm here to tell you I'm pretty sure that you are the one for me, and... Open Subtitles أنا هنا لأخبرك أني واثقة أنك الشخص المنشود , و 000
    I'm here to tell you though I've lost my club, Open Subtitles انا هنا لاقول لكم على الرغم من أنني قد فقدت فريقي،
    I'm here to tell you that the USPS takes that very seriously. Open Subtitles انا هنا لاقول لك ان خدمة الولايات المتحدة البريدية تأخذ ذلك على محمل الجد
    I'm here to tell you that your whole life can change in a moment. Open Subtitles أنا هنا لأخبركم أنه يمكن لحياتكم أن تتغير بلحظة
    I'm here to tell you that your husband has not been faithful to you. Open Subtitles أنا هنا لأخبركِ بأن زوجكِ لم يكن مخلصاً لكِ.
    Well, I'm here to tell you, I went to my own school, the school of the hard knocks. Open Subtitles حسناً، أنا هُنا لأخبركم إنني ،تخرجتُ من الكلية الخاصة بيّ كُلية التعلم على التجارب الصعبة للحياة.
    I'm here to tell you he's recusing himself from the case. Open Subtitles انا هنا لأخبرك بأنه يطلب رد الاختصام من هذه القضية
    I'm here to tell you that if I hear your name around my case again, Open Subtitles انا هنا لأقول لك لو سمعت اسمك يحوم حول قضيتي
    I'm here to tell you the truth. Open Subtitles كلّا ، لقد وعدتُ (أوليفر) بأن أقولَ لكَ الحقيقة لذا.. إني هنا لأخبرك الحقيقة.
    You know, I've only been with them for a couple of months, but I'm here to tell you, they have their hands in a lot of pies. Open Subtitles أنا معهم منذ بضعة شهور وحسب لكن أنا هنا كي أقول لك أنَّ اياديهم تطال كل مكان
    I'm here to tell you that the entire idea to have a model U.N. was hers. Open Subtitles أنا هنا لإخبارك بأن فكرة النموذج بأكملها كانت لها
    I suppose that's fairly obvious at this point, but nonetheless, I'm here to tell you that an assassin is coming to kill you. Open Subtitles أفترض أن هذا الأمر واضح بتلك المرحلة لكن مع ذلك ، أنا هُنا لأخبرك أن هُناك قاتل قادم للنيل منك
    I'm here to tell you that filching Union Pacific Railroad funds for personal speculating concerns me greatly. Open Subtitles أنا هُنا لكي أُخبركَ بأنّ سرقة أموال السكّة الحديديّة للمضاربة الشخصيّة هذا من شأني
    I'm here to tell you the island won't let you come alone. All of you have to go back. Open Subtitles جئتُ لأخبرك بأنّ الجزيرة لن تسمح لك بالمجيء وحيداً، عليكم العودة جميعاً
    And I'm here to tell you, Sara Crewson is still alive. Open Subtitles وأنا هنا لأخبرك أن سارة كروسون مازالت حية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus