I'm in charge of baking him a welcome-home cake. | Open Subtitles | أنا المسؤول عن الخبز هو كعكة ترحيب المنزل |
I'm in charge of packages to be picked up by car. | Open Subtitles | أنا المسؤول عن تسليم الطرود إلى السيارات |
I'm in charge of tracking terrorist funding for Eastern Europe. | Open Subtitles | و أنا مسؤول عن ملاحقة أموال الإرهابيين في أوروبا |
Hey, maybe your dad got someone to chew your food for you. I'm in charge of the seating charts. | Open Subtitles | ربما أبيك جعل أحدهم يمضغ طعامك أنا المسؤولة عن ترتيب المقاعد |
No, I'm in charge of getting me home safely. | Open Subtitles | لا, أنا مسؤولة عن إيصال نفسي للبيت سالمة |
I'm in charge of regular garbage and tabletops. | Open Subtitles | أَنا مسؤول عن القمامةِ المنتظمةِ وسطوحِ المناضد. |
I'm in charge of this facility. Now follow me. | Open Subtitles | أنا المسئول عن هذه المؤسسة اتبعيني الآن ،إنه وقـّت توجيهكِ |
Well, at least I'm in charge of the lockdown. | Open Subtitles | حسنا, على الأقل أنا مسئول عن تأمين المكان |
Well, I'm in charge of stopping idiotic things from happening. | Open Subtitles | حسناً, أنا المسؤول عن إيقاف الأمر الغبية من أن تحصل |
I'm in charge of this investigation and don't you ever fucking forget that. | Open Subtitles | أنا المسؤول عن هذا التحقيق ولا أودّ نسيان هذا قطّ. |
I'm in charge of telemetry and guidance systems for the Standfast Missile Program. | Open Subtitles | أنا المسؤول عن القياس عن بعد ونظم التوجيه لبرنامج الصواريخ الثابتة. |
I'm in charge of molding young minds. He's in charge of dirt. | Open Subtitles | أنا مسؤول عن تشكيل العقول اليافعة أما هو فمسؤول عن القذارة |
That's cute. Listen, I'm in charge of the CCU. | Open Subtitles | جميل، اسمع، أنا مسؤول عن وحدة الرعاية القلبية. |
As flight engineer, I'm in charge of every moving part of this aircraft,sir. | Open Subtitles | كوني مهندس الطيران، أنا مسؤول عن كلّ شيئ متحرك في الطائرة يا سيدي. |
I'm in charge of Genie School's special interview. | Open Subtitles | أنا المسؤولة عن مقابلة خاصة لثانوية جيني |
I'm the team mom, so I'm in charge of the girls' registration materials. | Open Subtitles | أنا أم الفريق لذا أنا المسؤولة عن مواد تسجيل الفتيات |
I'm in charge of thinking of things before people know they need them. | Open Subtitles | أنا مسؤولة عن التفكير بالأشياء قبل أن يعلم الناس أنهم يحتاجونها. |
I'm in charge of discipline, conduct and truancy from top to bottom, K through 12. | Open Subtitles | أَنا مسؤول عن الإنضباط الحضور والغياب من الأعلى إلى الأسفل، من كي إلى الـ12 |
I'm in charge of this investigation, and you're gonna hand me that envelope right now. | Open Subtitles | أنا المسئول عن هذه العملية ولابد أن تعطيني الظرف الآن |
I'm in charge of the barbecue, mate, so that's all you really need to know. | Open Subtitles | أنا مسئول عن الشواء يا صديقي هذا كل ما تحتاج معرفته |
I'm in charge of all the servants in this castle, and I've never seen you before. | Open Subtitles | أنا المسئولة عن كل الخدم بهذه القلعة ولم أراكِ هنا أبداً من قبل |
I'm in charge of all the invoices for the southwest. | Open Subtitles | أنا مسئولة عن الفواتير لمنطقة الجنوب الغربى |
I'm in charge of FBI counterintelligence, and my secretary married a KGB officer. | Open Subtitles | انا مسؤول عن مكافحة التجسس في الاف بي آي وسيكرتيرتي تزوجت من ضابط من الاتحاد السوفييتي |
I work at Seligman's. I'm in charge of the sheet music. | Open Subtitles | اعمل في سيليغمانز انا مسؤولة عن الموسيقى |
I'm in charge of preparing our position paper on education, and I've reached some conclusions I think you'll find interesting. | Open Subtitles | انا المسؤول عن الاستعدادات التعليميه و لدى بعض الافكار سوف تحوز بعض الاهتمام |
You know what I do, is I'm in charge of this entire arena. | Open Subtitles | اتعرف ما هو عملي انا المسئول عن هذه الساحة بأكملها |
I'm the Chief Commander from now on. I'm in charge of all the units in the Navy, Army and Air Force. | Open Subtitles | أنا القائد العام مِن الآن فصاعداً، وأنا المسؤول عن كلّ الوحدات في البحرية و الجيش و القوات الجوية |