In each case, I appointed a high-level emissary to try to move the process out of its rut. | UN | وفي كل حالة من هذه الحالات، عينت ممثلا رفيع المستوى لمحاولة النهوض بكل عملية من وهدتها. |
In view of this situation, I appointed my Personal Humanitarian Envoy to undertake a mission to assess the nature and scale of the humanitarian crisis in the region. | UN | وفي ضوء هذه الحالة، عينت مبعوثي الخاص للشؤون الإنسانية للاضطلاع بمهمة تقدير طبيعة وحجم الأزمة الإنسانية في المنطقة. |
I appointed an Executive Chairman of UNMOVIC and a College of Commissioners to act as an advisory body. | UN | وقد عينت رئيسا تنفيذيا للجنة الجديدة بالإضافة إلى مجموعة مفتشين تعمل بوصفها هيئة استشارية. |
To advise and assist me in this work I appointed a panel of high-level personalities. | UN | وبغية إسداء المشورة لي ومساعدتي في هذا العمل، قمت بتعيين فريق من الشخصيات الرفيعة المستوى. |
Iraq has not agreed to cooperate with the high-level coordinator I appointed to deal with these issues, and the matter remains unresolved. | UN | هذا ولم يوافق العراق على التعاون مع المنسق الرفيع المستوى الذي عينته لمعالجة هذه القضايا. وما زالت المسألة بغير حل. |
Several months ago, I appointed a group of senior experts to look into various options for multilateral control. | UN | ومنذ عدة أشهر، عيّنت فريقاً من الخبراء الأقدم للنظر في مختلف الخيارات لأغراض التحكم المتعدد الأطراف. |
I appointed an expert with extensive experience as my Deputy for Reconstruction and Return Task Force matters. | UN | وقد عينت خبيرا يتمتع بخبرة واسعة نائبا لي لشؤون الفرقة المعنية باﻹعمار والعودة. |
I appointed my Special Representative for the Great Lakes region as its chairman. | UN | ولقد عينت ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى رئيسا لهذه اللجنة. |
When I appointed a commander, he was vetoed by the United States embassy. | UN | وعندما عينت قائدا، قوبل بالنقض من سفارة الولايات المتحدة. |
In order to promote a peaceful settlement of the boundary dispute, I appointed a Special Envoy, but his efforts have not yielded significant results. | UN | وكيما يتسنى التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع الحدودي، عينت مبعوثا خاصا لي ولكن جهوده لم تأت نتائج جديرة بالذكر. |
On 15 March 1994, I appointed the Chairman of the Identification Commission, Mr. Erik Jensen, as Deputy Special Representative. | UN | ١٥ - وفي ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤، عينت رئيس لجنة تحديد الهوية، السيد إيريك جنسن، نائبا للممثل الخاص. |
As a follow-up to my visit, I appointed Mr. Gilberto Schlittler as my Special Envoy for the Guatemala Peace Process. | UN | ومتابعة لزيارتي، عينت السيد غيلبرتو شليتر مبعوثا خاصا لي إلى عملية السلام في غواتيمالا. |
As Mr. Riza assumed new responsibilities at United Nations Headquarters, I appointed Mr. Augusto Ramírez-Ocampo as my Special Representative and Chief of the Mission. | UN | ونظرا لتولي السيد رضا مسؤوليات جديدة في مقر اﻷمم المتحدة، فقد عينت السيد اوغستو راميريز ـ أوكامبو ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة. |
In November 1992, I appointed Chinmaya Gharekhan as my Special Representative at the multilateral talks. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، قمت بتعيين تشينمايا غاريخان ممثلا خاصا لي في المحادثات المتعددة اﻷطراف. |
I appointed a National Commission for Reconciliation and applied to the Commonwealth secretariat for a senior Commonwealth judge to review the findings of the commission of inquiry and to put right what had been put wrong. | UN | لذلك قمت بتعيين لجنة وطنية للمصالحة، وطلبت من أمانة الكمنولث أن تزودنا بقاض أقدم ليتولى استعراض أحكام لجنة التحقيق وتصحيح ما هو ظالم منها. |
Accordingly, I appointed Mr. James A. Baker III as my Personal Envoy to help me assess the situation and make appropriate recommendations to the Security Council. | UN | وبناء على ذلك فقد قمت بتعيين السيد جيمس أ. بيكر الثالث مبعوثا شخصيا لي لمساعدتي في تقييم الحالة وتقديم التوصيات المناسبة إلى مجلس اﻷمن. |
Striking achievements have been registered since I appointed him to coordinate the overhaul of the country's intelligence agencies in June 2004. | UN | وقد تحققت إنجازات باهرة منذ أن عينته لتنسيق إصلاح وكالات الاستخبارات في البلد في كانون الثاني/يناير 2004. |
Following an assessment of the value of the private property and assets that was carried out by the independent contractor I appointed for the purpose, I have now decided that the total amount of the compensation shall be 56 million Iraqi dinars for 95 farms and 15.5 million Iraqi dinars for 206 residential houses. | UN | وفي أعقاب تقدير قيمة الممتلكات واﻷصول الخاصة التي سيضطلع بها المقاول المستقل الذي عينته لهذا الغرض، قررت اﻵن أن المبلغ اﻹجمالي للتعويض سيكون ٥٦ مليون دينار عراقي ﻟ ٩٥ مزرعة و ١٥,٥ مليون دينار عراقي ﻟ ٢٠٦ بيوت سكنية. |
In consultation with your predecessor and the President of the Security Council, I appointed Judge Christoph Flügge to replace Judge Schomburg. | UN | وبالتشاور مع سلفكم ومع رئيس مجلس الأمن، عيّنت القاضي كريستوف فلوغ ليحل محل القاضي شومبرغ. |
On 10 May 2007, I appointed three international experts as members of the Board of the Register of Damage. | UN | وفي 10 أيار/مايو 2007، عيّنتُ ثلاثة خبراء دوليين أعضاءً في مجلس إدارة هذا السجل. |
2. I appointed Mr. Aldo Ajello as my Special Envoy to carry out the consultations requested by the Security Council. | UN | ٢ - لقد عيﱠنت السيد آلدو أجيللو مبعوثا خاصا لي ﻹجراء المشاورات التي طلبها مجلس اﻷمن. |
And if I appointed one who took Nucky's case more seriously... | Open Subtitles | وإذا قمتُ بتعيين محامي ليتناول قضية "ناكي" بأكثر جديّة.. |
In response to the increasingly alarming situation, in June 2003 I appointed a Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, who visited Eritrea and Ethiopia in July 2003. | UN | وفي معرض الاستجابة إلى حالة تتفاقم نُذُرها باستمرار، عيَّنت في حزيران/يونيه 2003 مبعوثا خاصا معنيا بالأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي فقام بزيارة إثيوبيا وإريتريا في تموز/يوليه 2003. |
In 2013, I appointed Mary Robinson as Special Envoy for the Great Lakes Region. | UN | ففي عام 2013، عينتُ السيدة ماري روبنسون مبعوثة خاصة لمنطقة البحيرات الكبرى. |