I call upon the United Nations to evolve a comprehensive and effective response to the problem of piracy in the Red Sea and off the coast of Somalia. | UN | وأدعو الأمم المتحدة إلى القيام باستجابة شاملة وفعالة لمشكلة القرصنة في البحر الأحمر وقبالة سواحل الصومال. |
I call upon the Somali parties and Member States to continue to provide support and cooperation to my Special Representative. | UN | وأدعو الأطراف الصومالية والدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم لممثلي الخاص والتعاون معه. |
I call upon the parties to do more to prevent violations from their respective sides of the Blue Line. | UN | وإنني أدعو الطرفين إلى بذل مزيد من الجهد لمنع حصول انتهاكات للخط الأزرق من جهة كل منهما. |
I call upon the private sector to join hands with Governments to develop and apply technologies that can mitigate climate change. | UN | وإني أدعو القطاع الخاص إلى أن يتكاتف مع الحكومات لتطوير واستخدام تكنولوجيات يمكن أن تخفف من آثار تغير المناخ. |
I call upon the international community to make available the resources required to transform the Joint Integrated Units into well-trained integrated military outfits. | UN | وأهيب بالمجتمع الدولي أن يتيح الموارد اللازمة لتحويل تلك الوحدات إلى قوات مدربة جيدا ومندمجة ضمن العناصر النظامية. |
I call upon the Government of Morocco to begin without delay discussions with UNHCR on the draft protocol. | UN | وأطلب إلى حكومة المغرب أن تشرع دون إبطاء في مناقشات مع المفوضية بشأن مشروع البروتوكول. |
I call upon the Governments in the subregion to provide asylum, protection and assistance to these uprooted populations. | UN | وأناشد الحكومات في المنطقة دون الإقليمية لتوفير المأوى والحماية والمساعدة لهؤلاء الأشخاص الذين انتزعوا من ديارهم. |
I call upon the people of Somalia and the international community to continue to render support to my Special Representative and his Office. | UN | وأدعو الشعب الصومالي والمجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم لممثلي الخاص ومكتبه. |
I call upon the Government of Lebanon to implement in full the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team. | UN | وأدعو الحكومة اللبنانية إلى تنفيذ جميع ما يرد في توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية. |
I call upon the two countries to address this dangerous anomaly. | UN | وأدعو البلدين إلى معالجة هذا الوضع الشاذ الخطير. |
I call upon the Somalis and Member States to continue extending to my Special Representative their unwavering support and cooperation. | UN | وأدعو الصوماليين والدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم إلى ممثلي الخاص والتعاون معه بعزم لا يلين. |
I call upon the leaders of Hizbullah to complete the transformation of the group into a solely Lebanese political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement. | UN | وأدعو قادة حزب الله إلى تحويل المجموعة بشكل تام إلى حزب سياسي لبناني لا غير، بما يتماشى وأحكام اتفاق الطائف. |
I call upon the international community to provide the necessary resources for the assistance programmes for the Palestinian people. | UN | وأدعو المجتمع الدولي إلى توفير الموارد الضرورية لبرامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
Today, I call upon the Assembly to take a larger view, to think beyond the horizon of 2015. | UN | واليوم، أدعو الجمعية العامة إلى النظر نظرة أوسع والتفكير فيما يتجاوز أفق عام 2015. |
I call upon the Government of Lebanon to take measures to this effect. | UN | وإني أدعو الحكومة اللبنانية إلى اتخاذ تدابير لهذا الغرض. |
I call upon the parties and upon all Member States to work decisively towards this goal. | UN | وإني أدعو الطرفين والدول الأعضاء كافة إلى العمل بشكل حاسم لتحقيق هذا الهدف. |
I call upon the parties and upon all Member States to work decisively towards that goal. | UN | وأهيب بالأطراف وجميع الدول الأعضاء العمل بشكل حاسم تحقيقا لهذا الهدف. |
I call upon the international community to reflect on this. | UN | وأطلب إلى المجتمع الدولي أن يمعن التفكير في هذا النهج. |
I call upon the Assembly to take this opportunity to foster intergenerational solidarity. | UN | وأناشد الجمعية أن تغتنم هذه الفرصة لتعزز التضامن بين الأجيال. |
I call upon the parties concerned to find a solution to this humanitarian problem as soon as possible. | UN | وإني أناشد اﻷطراف المعنية إيجاد حل لهذه المشكلة اﻹنسانية في أقرب وقت ممكن. |
I call upon the authorities to fully investigate each of these cases and swiftly bring those responsible to justice. | UN | وإنني أهيب بالسلطات أن تستكمل التحقيق في كل من الحالتين وأن تسرع في تقديم الفاعلين إلى العدالة. |
I call upon the leaders of armed groups to fully respect their commitments and work towards peace. | UN | وإني أهيب بقادة الجماعات المسلحة احترام التزاماتهم بالكامل والعمل من أجل تحقيق السلام. |
I call upon the countries in the region to make all efforts to ensure that the CPA will be completed by the end of 1995. | UN | وانني ﻷطلب إلى بلدان المنطقة بذل جميع الجهود لضمان إنجاز خطة العمل الشاملة بحلول نهاية عام ٥٩٩١. |
I call upon the ancient powers To unmask us now and in future hours | Open Subtitles | أنا أستدعي القوى القديمة لتنزع القناع عنا الآن و للمستقبل |
I call upon the members of this important forum to seriously consider the Panel's recommendations. | UN | إنني أناشد أعضاء هذا المحفل الهام أن ينظروا بجدية في توصيات الفريق. |
I call upon the Government to fulfil its obligations to ensure the safety of United Nations staff and of nationals of States Members of the United Nations in the Sudan. | UN | وإنني أناشد الحكومة بأن تفي بالتزامها ضمان أمن موظفي الأمم المتحدة ورعايا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الموجودين في السودان. |
I call upon the international community to continue providing support and humanitarian assistance to the Somali nation. | UN | وأطالب المجتمع الدولي بأن يواصل تقديم الدعم والمساعدة الإنسانية إلى الأمة الصومالية. |
I call upon the affected States to enhance cooperation to deny the group safe haven in their countries. | UN | وأُهيب بالدول المتضررة تعزيز التعاون من أجل منع هذه الجماعة من الحصول على ملاذ آمن في بلدانها. |
I call upon the leaders of the Russian Federation, a large State with a great deal of authority in world politics, a State that has good relations with both Azerbaijan and Armenia. | UN | وأنا أتوجه بالنداء الى الاتحاد الروسي وقادة الاتحاد الروسي الذي هو دولة كبرى ذات وزن كبير في مجال السياسة الدولية وتربطها علاقات حسنة بكل من اذربيجان وأرمينيا. |