"i do not think" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا أعتقد
        
    • لا اعتقد
        
    • لا أظن
        
    • ولا أعتقد
        
    • لا اظن
        
    • لا أظنّ
        
    • فلا أعتقد
        
    • ولا أظن
        
    • أعتقد أنه ليس
        
    • فإنني لا
        
    So this moral isolation of some States by hypocritical others I do not think is the path to success. UN وهكذا، فإن العزلة الأدبية لبعض الدول من جانب دول أخرى منافقة لا أعتقد أنه السبيل إلى النجاح.
    I do not think that unanimity is required for you as President to invite us to informal informals about such a matter. UN لا أعتقد أنه ثمة حاجة للإجماع في الرأي كي تدعونا بصفتكم الرئيس لإجراء مفاوضات غير رسمية جانبية حول هذا الموضوع.
    I do not think that we should invent anything here. UN لا أعتقد أنه ينبغي لنا اختراع أي شيء هنا.
    And two, I do not think that was flirting. Open Subtitles وثانيا لا اعتقد انها كانت تحاول التقرب الي
    There are so many points and arguments they have raised that I do not think we have time to go through all the points made. UN وهناك عدد كبير من النقاط والحجج التي أثاروها والتي لا أظن أن الوقت يسعفنا للخوض فيها جميعاً.
    I do not think that quite follows, if that is the thesis. UN ولا أعتقد أن ذلك يصح بالضرورة، إذ كانت تلك هي الفرضية.
    I do not think that the line ends at Ecuador. UN إني لا أعتقد أن الحد يتوقف عند خط الاستواء.
    I do not think these things were remnants, sir. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذه الأشياء بقايا، سيدي.
    I do not think you should get involved in office romances. Open Subtitles لا أعتقد أنه عليكِ التورط في علاقة عاطفية في المكتب
    But I do not think we can survive this. Open Subtitles لكني لا أعتقد أنّ بإمكانا إنقاذ هذا الزواج
    But I do not think she had the motive to kill anyone. Open Subtitles لكننــي ، لا أعتقد أنه كان لها الدافع لقتل أي كان
    I do not think they wanted had no intention to hurt him Open Subtitles لا أعتقد أنه قصد ذلك كان يظن أنني احتفظ به كطعام
    I do not think I am better than anybody. Open Subtitles أنا لا أعتقد بأنني أفضل حالاً من الآخرين
    So, as I said, I do not think dealing with neurological problems. Open Subtitles وكما قلت أيضا ًً ، لا أعتقد أننا نواجه مُشكلة عصبيّة
    If not the blame. I do not think she would. Open Subtitles لن ألومها ان فعلت لا اعتقد انها ستفعل هذا
    I do not think it possible to remake this world from the basement of a little police station. Open Subtitles انا لا اعتقد انه يمكن اعاده صياغه هذا العالم من قبو داخل قسم شرطه صغير حقير
    Therefore, fundamentally, I do not think that we can reinvent the wheel. UN ولذلك، ومن حيث الأساس، لا أظن أنه يجوز لنا إعادة اختراع العجلة.
    I do not think, however, that there is any need to respond to them, as I clearly stated the position of my delegation before the vote. UN إلا أنني، لا أظن أن هناك حاجة إلى اﻹجابة عليها، حيث أنني أعربــت عـن موقــف وفــدي بوضوح قبل التصويت.
    I do not think we are being effective in this regard. UN ولا أعتقد أننا نعمل بفعالية بهذا الخصوص.
    Together, we attended a celebration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. I do not think that we just did that out of habit, not at all. UN لقد حضرنا معا الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، ولا أعتقد أننا قمنا بذلك من قبيل العادة فحسب. لا أبدا.
    Sofia, please. I do not think opportune moment to talk about it. Open Subtitles صوفيا من فضلك لا اظن انه الوقت المناسب للتحدث في الامر
    Okay, I do not think that there was significant damage done to the server. Open Subtitles حسناً، لا أظنّ أنّه وقع ضرر كبير للخادم.
    I do not think it is a question of having to have a minister here before we can speak to raise any subject relevant to the work of the Conference. UN فلا أعتقد أن المسألة هي مسألة حضور وزير لكي نتمكن من التحدث ﻹثارة أي موضوع ذي صلة بأعمال المؤتمر.
    Basically, I do not think the opposition will target UNMEE. UN ولا أظن أساسا أن المعارضة ستستهدف بعثة الأمم المتحدة.
    However, I do not think that it would be wise to meet but fail to reach agreement. It would not be logical to waste our time in this way. UN إنما نجتمع ولا نتفق، أعتقد أنه ليس من الحكمة، وليس من المنطق أن نضيع وقتنا بهذا الشكل.
    So I do not think that the resumed session of the General Assembly is expecting anything from the Conference on Disarmament. UN وبالتالي فإنني لا اعتقد بأن الدورة المستأنفة للجمعية العامة تتوقع أي شيء من مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus