I just want to assure you that I do not wish to do anything physical with or to her. | Open Subtitles | أريد فقط أن أؤكد لكم أن أفعل لا أتمنى أن تفعل أي شيء المادية مع أو لها. |
If you come across any terrorists, please smite them gently, for as a good Christian I do not wish pain on anyone. | Open Subtitles | إذا واجهتم أي الإرهابيين، الرجاء قتلهم بلطف، لكوني مسيحية لا أتمنى الألم لأي أحد. |
I do not wish to go into detail or to explain this issue further; its urgency is clear to all of us here. | UN | ولا أود أن أخوض في التفاصيل أو أن أوضح تلك المسألة أكثر من ذلك. فإلحاحية هذه المسألة واضحة لنا جميعا. |
There's certain people I do not wish to be indebted to. | Open Subtitles | هُناك أشخاص مُحددين لا أود أن أكون مديناً لهم بشئ |
I do not wish to dwell on indications of barbarism. | UN | لا أرغب في الإسهاب في الكلام عن بوادر البربرية. |
I do not wish I was in Dixie. | Open Subtitles | أنا لا أَتمنّى بأنّني كُنْتُ في الغلايةِ. |
I do not wish to sit penned up like livestock. | Open Subtitles | أنا لا أتمنّى أن أجلس مكتوب فوق مثل الماشية. |
The child you carry is a symbol of doubt which I do not wish to bear. | Open Subtitles | الجنين الذي تحملينه هو رمزٌ للشك شك لا أتمنى تحمله |
And once I am Queen, I do not wish to look upon his face again. | Open Subtitles | وعندما أصبح الملكة، لا أتمنى النظر إلى وجهه ثانية |
I do not wish to discuss time of the month when ladies must chase the cotton mouse. | Open Subtitles | لا أتمنى أن أناقش وقت الشهر الذي تطارد فيه السيدات فئران القطن. |
I do not wish that a motion as important as this should stand on a mere trick of procedure. | Open Subtitles | لا أتمنى أن طلب بهذه الأهمية يتم تنفيذ و لو شعرة منه |
I have explained to you that I do not wish to see you socially any longer. | Open Subtitles | لقد أوضحت سابقاً أنني لا أتمنى رؤيتك بعد الآن |
I do not wish to linger on this ridiculous topic, but I would go even further in discussing truth and mendacity. | UN | ولا أود أن أطيل في هذا الموضوع السخيف، ولكنني سأمضي أكثر في مناقشة الحقيقة والكذب. |
I do not wish to yield to pessimism by saying that efforts until now have been in vain. | UN | ولا أود الاستسلام إلى التشاؤم فأقول إن الجهود المبذولة حتى الآن كانت عبثا. |
This is due to some factors that are specific to my country, so I do not wish to dwell at length on the subject. | UN | ويرجع ذلك إلى بعض العوامل التي تخص بلدي بشكل خاص، ولذلك لا أود الإطالة بشأنها. |
Finally, I do not wish to leave the United Nations without saying this: the treatment of Aung San Suu Kyi by the Burmese regime is a disgrace. | UN | وختاما، لا أود أن أترك الأمم المتحدة دون أن أقول هذا: إن معاملة النظام البورمي لأونغ سان سوكي أمر شائن. |
And I do not wish to be source of agitation. | Open Subtitles | وأنا لا أرغب في أن أكون مصدر لأي انفعالات |
I do not wish any of you harm, but if you force me to defend myself again, you will be sorry. | Open Subtitles | انا لا أرغب في أذية أي احد منكم لكن ان أجبرتموني في الدفاع عن نفسي مجددا ستتأسفون على ذلك |
Surely, I say unto you dudes, I do not wish to fight. | Open Subtitles | بالتأكيد، أَقُولُ لكم يا رجالِ، أنا لا أَتمنّى القتال. |
I do not wish for her to see me as a monster, but I cannot sit idly by while threats to our family to go unanswered. | Open Subtitles | لا أتمنّى أن تراني وحشًا لكن لا يمكنني المكوث مكتوف اليدين وترك التهديدات إلى أسرتنا بلا رد. |
I do not wish to end my statement on this subject without recognizing the courage of peacekeepers throughout the world, especially in Africa. | UN | لا أريد أن أنهي كلامي في هذا الموضوع بدون الإشادة بشجاعة حفظة السلام في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في أفريقيا. |
I do not wish to shirk my duties. | Open Subtitles | ولا أشاء تقليص واجباتي |
I do not wish this. Every drop of magical blood spilled is a terrible waste. | Open Subtitles | أنا لا أُريد هذا، فكل قطرة دم ساحر تُراق تُعتبر خسارة كبيرة |
I do not wish to hurt you. | Open Subtitles | لا أشاء إيذاءك. |
I do not wish to go into detail once again on this issue. | UN | ولست أرغب في الخوض في تفاصيل هذه المسألة مرة أخرى. |
I do not wish to be critical, but I think it is important that we be aware that almost all delegations have exceeded the recommended time. | UN | ولا أريد أن أنتقد أحدا، وإن كنت أعتقد أنه لا بد أن نعرف أن جميع الوفود تقريبا قد تجاوزت الوقت الموصى به. |