Then I've wasted this poor dead person's lungs, and whatever little bit of life I have left here on this earth. | Open Subtitles | حينها سأكون قد أفسدت رئة هذا الشخص الميت المسكين وما تبقى لي من قدر صغير من الحياة في الأرض |
Looking at me, how long would you say I have left? | Open Subtitles | أنظري إلي و أخبريني كم تبقى لي من الحياة ؟ |
Malcolm's the only family I have left besides you. | Open Subtitles | مالكولم الوحيد الأسرة لقد تركت إلى جانب لك. |
Oh, I lost my store and my identity, and all I have left is my vest here. | Open Subtitles | لقد خسرت متجري وهوّيتي وكل ما بقي لي هو سترتي |
I've exhausted all the sources I have left with little result. | Open Subtitles | لقد استنفدت كل ما تبقى لدي من مصادر بنتيجة صغيرة |
But you are all I have left in this cruel world. | Open Subtitles | لكن أنتِ كل ما تبقى لي في هذا العالم القاسي |
I don't want to spend what time I have left fighting a battle that I certainly will lose. | Open Subtitles | لا أريد أنْ أقضي ما تبقى لي من أيّام في خوض معركة متأكدة من أنّني سأخسرها. |
Even now, at my husband's orders I must broker the safety of what sons I have left after the chaos you have unleashed. | Open Subtitles | حتى الآن، بأوامر من زوجي يجب أن أتاجر بسلامة ما تبقى لي من أولاد |
These boxes are all I have... all I have left of my daughter. | Open Subtitles | تلك الصناديق هي كل ما أمتلكه كل ما تبقى لي من ابنتي |
You know, I have left a lot, of expensive clothing back there. | Open Subtitles | هل تعلمين لقد تركت الكثير من الأشياء الباهظة الثمن هناك |
I have left behind everybody I've ever cared about. | Open Subtitles | لقد تركت ورائي كل شخص كنت اهتم بأمره في يوم ما |
I have left home for a while to live on the streets with Selina. | Open Subtitles | لقد تركت المنزل لفترة من الوقت إلى العيش في الشوارع مع سيلينا |
God, I hate seeing people go. It reminds me how much time I have left. | Open Subtitles | ياإلهي كم أكره رؤية الناس يخرجون ذلك يذكرني بكم بقي لي من مُـدّة |
I can't make more of you, and I won't have anyone taking liberties with the ones I have left. | Open Subtitles | لا يمكنني صُنع المزيد منكم ولن أسمح لأحدٍ بالعبث مع من بقي لي |
Well, I have before. Even if I don't, what more do I have left to lose? | Open Subtitles | حتى إذا لم أفلت , ما الذي تبقى لدي لأخسره ؟ |
So, conservatively speaking, that's all I have left. | Open Subtitles | أذاً، بالحديث بشكل حذر هذا كل ما تبقى لدي |
Actually, this bracelet's the only part of my past I have left. | Open Subtitles | في الواقع، هذا السوار هو الجزء الوحيد المتبقي لي من الماضي |
That crystal is the only thing I have left from home, | Open Subtitles | تلك البلورة هي الشيء الوحيد الذي بقي لدي من الوطن |
Without Narcisse, John and my people in Scotland are all I have left. | Open Subtitles | .بدون نارسيس , جون و اناسي .في سكوتلنا , هم كل ماتبقى لي |
It's just that after her dad died, she's all I have left. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أنها الوحيدة المتبقية لي بعد وفاةِ والدها |
It's all I have left! You're going to take that from me, too? ! | Open Subtitles | إنه كل ما تبقي لي ، هل ستأخذين هذا مني أيضاً ؟ |
What family I have left lives up north. | Open Subtitles | ما تبقّى لي من عائلة تقطن الشمال |
I have left an information note on the conference at the back of this room for any delegations that are interested in that issue. | UN | وقد تركت مذكرة إعلامية بشأن هذا المؤتمر في آخر القاعة لأي وفود مهتمة بهذا الموضوع. |
You're all I have left in this world, and you've lost everything, too. | Open Subtitles | أنت كلّ ما تبقى لديّ في هذه الدنيا، وإنّك أيضًا قد خسرت كل شيء. |
Now all I have left are weekend visits and a few treasures from their childhood. | Open Subtitles | الآن كُلّ تَركتُ زياراتَ عطلة نهاية إسبوعِ وبضعة كنوز مِنْ طفولتِهم. |
Charlie is all that I have left, and I'm not gonna leave her again. | Open Subtitles | تشارلى هى كل ما تبقى لى وأنا لن أتركها مجددا |