I mentioned the number of Azerbaijani fighters who have died. | UN | لقد ذكرت من قبل عدد المقاتلين الاذربيجانيين الذين استشهدوا. |
This type of briefing, as I mentioned last year, will be a regular feature of Board sessions. | UN | وسيكون هذا النوع من المعلومات، كما ذكرت في العام الماضي، أحد السمات العادية لدورات المجلس. |
The Programme of Action obviously has a number of weaknesses; I mentioned one of them in my statement last week. | UN | ومن الواضح أنه يوجد في برنامج العمل عدد من مواطن الضعف؛ ولقد ذكرت أحدها في بياني الأسبوع الماضي. |
Unfortunately, these phenomena are familiar to us Armenians not only from the examples I mentioned earlier and not only from this century. | UN | من سوء الطالع أن هذه الظواهر معروفة لدينا نحن أبناء أرمينيا، ليس من خلال الأمثلة التي ذكرتها آنفاً واليوم فقط. |
The other actor I mentioned was the Security Council. | UN | كان الطرف الفاعل الآخر الذي ذكرته هو مجلس الأمن. |
Um, I don't know if I mentioned that there's pay involved? | Open Subtitles | لا أعرف إنْ كنتُ قد ذكرتُ أن هناك أجراً مستحقاً؟ |
It is particularly important, as I mentioned in my previous letter, to re-establish direct communication between the parties. | UN | إن من المهم للغاية، كما أشرت في رسالتي السابقة، أن يستأنف الطرفان اتصالاتهما المباشرة من جديد. |
As I mentioned earlier, the Commission held a three-week substantive session. | UN | فكما ذكرت آنفاً، عقدت الهيئة دورة موضوعية لمدة ثلاثة أسابيع. |
As I mentioned earlier, we ceased production of fissile material for use in nuclear weapons in 1995. | UN | وكما ذكرت آنفاً، توقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية. |
It is, but as I mentioned in my email, there's a good chance that April's going to need to have a bone-marrow transplant. | Open Subtitles | هو، ولكن كما ذكرت في البريد الإلكتروني الخاص بي، هناك فرصة جيدة أن في أبريل سنحتاج الى لعملية زرع النخاع العظمي. |
I mentioned umwelt because I've been contemplating my own. | Open Subtitles | لقد ذكرت البيئة لأني كنت اتأمل التي تخصني |
As I mentioned, your labs show you're a little undernourished. | Open Subtitles | ..كما ذكرت تحاليلك تظهر أنكِ تعانين من سوء التغذية |
As I mentioned, the vomit's still in the lab. | Open Subtitles | كما ذكرت ما زالت عينة التقيؤ في المختبر |
Now that I mentioned prisoners, I want to tell you something | Open Subtitles | و حيث أني الآن ذكرت المساجين أريد أن أخبركم شيئا |
I mentioned that the guy who rightfully owns those gems would slit my throat if they're not returned. | Open Subtitles | ألم أذكر أن الرجـل صاحــب الحقيبــــة سيقطع حنجرتي إن لم أعيدهـا إليــــه لقد ذكرت عنها شيء |
Have I mentioned marisol, the Mexican sideline reporter I've been seeing? | Open Subtitles | هل ذكرت لك مارسيل , المراسَله المكسيكيه اللتي آرآها ? |
Have I mentioned how much I don't like working under pressure? | Open Subtitles | هل لديك ذكرتها كم أنا لا مثل العمل تحت الضغط؟ |
That friend I mentioned. She's a mess right now. | Open Subtitles | الصديقة التي ذكرتها لك انها بحالة فوضى حالياً |
This cost must of course be kept under control as much as possible, in the financial context I mentioned earlier. | UN | وهذه التكلفة يجب طبعاً التحكم فيها قدر الإمكان، في السياق الاقتصادي الذي ذكرته آنفاً. |
She was just acting so funny when I mentioned that teacher. | Open Subtitles | لقد كانت تتصرّف بشكل مُضحك للغاية عندما ذكرتُ ذلك المُعلم. |
I mentioned you yesterday to the board... they have to approve everyone at that level... and someone said no. | Open Subtitles | أشرت الى اسمك في مجلس الادارة البارحة عليهم الموافقة بجميعا بذلك المجلس على تواجدك لكن أحدهم رفض |
Oh, I mentioned that they had certain abilities. | Open Subtitles | أوه، ذَكرتُ بأنّه كَانَ لديه بَعْض القدراتِ |
Were you here when I mentioned that we're underground? | Open Subtitles | هل سمعتني عندما قلت أننا إختفينا عن الأنظار؟ |
The figures for the latter two subregions I mentioned are 3.6 per cent and 4.9 per cent, respectively. | UN | وأرقام المنطقتين دون الإقليميتين الأخيرتين اللتين ذكرتهما هي 3.6 في المائة و 4.9 في المائة، على التوالي. |
In that context, I mentioned, among other matters, the trial of the person or persons responsible for the murder of Ernest Manirumva, whose apparent lack of progress had the potential to hurt the image of Burundi. | UN | وفي ذلك الصدد، أشرتُ إلى عدة مسائل منها محاكمة الشخص المسؤول عن قتل إيرنست مانيرومفا، وهي المحاكمة التي قد يضر بطء التقدم الظاهر فيها بصورة بوروندي. |
Natasha, I mentioned my sister before... so trust me that I know a little about girls like you. | Open Subtitles | ناتاشا، اشرت لأختي من قبل لذا مسؤؤليتي ان اعرف قليلا عن الفتيات امثالكِ |
One second they weren't listening to a word I said but when I mentioned him they listened. | Open Subtitles | وانا بتكلم ما كانو مستمعين لى ... لكن عندما ذَكرتُه.. ... إستمعوا. |
In addition to the sponsors that I mentioned earlier, the draft resolution has already received many other sponsors. | UN | وإضافة إلى مقدمي مشروع القرار الذين ذكرتهم في السابق، لقي مشروع القرار العديد من المقدمين الآخرين. |
As I mentioned earlier, the issue of legal opportunities to work abroad is extremely important for Georgia. | UN | وكما أسلفت الذكر، فإن مسألة فرص العمل القانونية بالخارج بالغة الأهمية لجورجيا. |
I was pretty manly till I mentioned Ryan Gosling in The Notebook, huh? | Open Subtitles | كنت اتمتع بالرجولة حتى تحدثت عن "رايان جوزلينج" في فيلم المُفكرة أليس كذلك ؟ |
The Gambia believes that the risk factors I mentioned are beyond the individual and cannot be addressed except through global unity and action, together with country-specific initiatives. | UN | وتؤمن غامبيا بأن عوامل الخطورة التي أشرتُ إليها تخرج عن نطاق سيطرة الفرد ولا يمكن معالجتها إلا عن طريق الاتحاد والعمل الجماعي على صعيد العالم، بالاقتران بالمبادرات المخصصة لبلدان محددة. |