"i need you to understand" - Traduction Anglais en Arabe

    • أريدك أن تفهم
        
    • أريدك أن تفهمي
        
    • أريدكِ أن تعلمي أن
        
    • اريدك ان تفهم
        
    • أريدك أن تتفهم
        
    I need you to understand that none of that matters now. Open Subtitles لكن أريدك أن تفهم أن لاشيئ من ذلك سيهم الآن.
    Everyone out there can stare and think what they want, but I need you to understand. Open Subtitles يمكن للجميع أن يحدّقوا ويفكّروا مثل ما يريدون لكن أريدك أن تفهم
    Now, I know you're not predisposed, culturally, to silence, but I need you to understand this is not an audience-participation sport. Open Subtitles الآن، أنا أعلم أنك لست ميّالا، مثقفا، لتصمت، لكن أريدك أن تفهم
    I need you to understand that this onetime grant of access does not create a permanent easement. Open Subtitles أريدك أن تفهمي أنّ الإذن بدخولِك لمرّة واحدة لا يمنحك تسهيلاً لحقّ الدخول الدّائم.
    But I need you to understand what it is that I'm doing. Open Subtitles أريدك أن تفهمي طبيعة ما أقوم بهِ.
    I need you to understand, I have patients who need me. Open Subtitles أريدكِ أن تعلمي أن هناك مرضى بحاجة إلي
    I need you to understand this is a new and unproven therapy. Open Subtitles أريدك أن تفهم بأن هذا علاج جديد غير مثبت
    I need you to understand who I think you are and what you're capable of. Open Subtitles أريدك أن تفهم من أنت وما أنت قادرٌ عليه.
    The main thing I need you to understand is I can't clear you for Squad duty. Open Subtitles الأمر الرئيسي هو أني أريدك أن تفهم أنني لا أستطيع أن أعطيك الضوء الأخضر لواجب فرقتك.
    I'm choosing kindness because I need you to understand Open Subtitles أنا أختار العطف لأنني أريدك أن تفهم أنني قد أكون الرجل الشرير
    I need you to understand something. You are trying to save lives here. Open Subtitles أريدك أن تفهم أمراً، إنّك تحاول إنقاذ أرواح هنا
    I know you can't hear me, but I need you to understand something. Open Subtitles أعلم أنك لا تسمعني لكن أريدك أن تفهم شيء
    I know you've lost friends, but I need you to understand that I won't do anything to risk the team. Open Subtitles ولكنني أريدك أن تفهم بأنني لن أجازف بأي فرد في الفريق.
    I need you to understand that I'm in charge when it comes to my daughter. Open Subtitles أريدك أن تفهم أنني المسؤولة عن أي شيء يتعلق بإبنتي
    I need you to understand something very critical here. Open Subtitles أريدك أن تفهم شيء حرج للغاية هنا.
    No, please. I need you to understand - how much he meant to me. Open Subtitles كلا، أريدك أن تفهم كم كان يهمّني أمره.
    I need you to understand that and I need you to know that I'll do whatever it takes to bring that sonuvabitch down. Open Subtitles أريدك أن تفهمي ذلك ... وبحاجة لأن تعرفي سأفعل كل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد
    And I know that, but I need you to understand that it is gonna take... a very long time to search all the planets on our list. Open Subtitles أعرف ذلك لكنني أريدك أن تفهمي... أنّ البحث في كل الكواكب على لائحتنا سيستغرق وقتًا طويلاً
    I need you to understand why it's not okay. Open Subtitles أريدك أن تفهمي لماذا ليس أمرا عادي
    I need you to understand, I have patients who need me. Open Subtitles أريدكِ أن تعلمي أن هناك مرضى بحاجة إلي
    Yeah, I understand that, Marvin, but I need you to understand that nobody in the media is gonna be willing to put themselves in harm's way. Open Subtitles حسنا ، انا اتفهم ذلك مارفن لكنني اريدك ان تفهم انه لا احد من الطاقم الصحفي سيرضى ان يضع نفسه في موطئ الاذى
    Yeah, that's fine, but I need you to understand what he's asking you to do, because if you rat on Gallo, Open Subtitles حسنا, ولكني أريدك أن تتفهم ما يطلبك فعله أن تشي بـ(غالو)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus