"i realise" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدرك
        
    • أُدركُ
        
    • لقد أدركت
        
    • أدركت أن
        
    • أدركُ
        
    I realise Your Honour is trying to be fair. Open Subtitles إننى أدرك أن سيادتك تحاول أن تكون عادلاً
    I realise there's been some ball-dropping, but I'm sure this will all... Open Subtitles أدرك بأنه كان هناك بعض التجاوزات ولكني متأكدة بأن ذلك سوف
    I realise you deserve to know, but let me explain why I didn't tell you I'm Isabella's torch. Open Subtitles وأنا أدرك أنك تستحق أن تعرف، ولكن اسمحوا لي أن أشرح لماذا لم أكن أقول لكم أنا الشعلة إيزابيلا.
    Claire, I realise how painful this must be for you. Open Subtitles كلير، أُدركُ كَمْ مؤلم هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ لَك.
    I realise I'm not as sensitive as you need me to be, but we're partners. Open Subtitles أُدركُ لَستُ حسّاس ك تَحتاجُني لِكي أكُونَ، لَكنَّنا شركاءَ.
    I realise how long I've been stultifying in the countryside. Open Subtitles لقد أدركت للتو أنني كنت عالقة في الريف لمدة طويلة.
    I realise this is upsetting. Open Subtitles لقد أدركت أن هذا أمر مزعج لهذا السبب قمت بدعوة هاوي مانديل كوميدي كندي
    You know... it excites me, the thought of it... when I realise the woman beneath me... is capable of what she did. Open Subtitles ‫أتعرف؟ ‫إن التفكير في ذلك يثير حماستي ‫عندما أدرك أن المرأة التي أملكها ‫قادرة على ما فعلته
    "However, as I realise you have no reason to trust this letter, Open Subtitles على أيّ حال، ولأنّني أدرك أنه ما من سبب يجعلك تثقين بهذه الرسالة
    Hey, look, I realise that mistakes happen, and, I mean, trust me, nobody's gonna miss old Deke here. Open Subtitles أدرك أن الخطأ يحدث وثق بي لن يفتقده أحد هنا
    Darling, I realise that you know the names of all the flowers, but the book is so that you might teach me. Open Subtitles عزيزي , أدرك بأنك تعرف أسماء الأزهار جميعها ولكن المقصود من الكتاب لكي ربما قد تُعلمني
    I realise this is absurd, but is there any way we could persuade you to part with your newspaper? Open Subtitles أدرك أن هذا غريب، لكن أهناك أي طريقّة تمكننا من إقناعك بالتخَلي عن الصحيفة
    I realise now that she nurtured me so I would become like her. Open Subtitles أنا أدرك الآن أنها رعايتها لي لذلك أود أن أصبح مثلها.
    I realise for you this may be a steep learning curve. Open Subtitles أدرك أنّ هذا قد يكون صعب التعلّم عليك قليلا
    I realise more and more every day how overqualified I am for this position and how incompetent you are at yours. Open Subtitles مع مرور كل يوم, أدرك أكثر كم أن مؤهلاتي أرفع قدراً من وظيفتي الحالية و كم أنك غير كفء في وظيفتك
    Gentlemen, I realise we're in no position to make demands here. Open Subtitles السادة المحترمون، أُدركُ بأنّنا في موقع غير قادر على صنع طلباتِ هنا
    No, I realise the Asgards returned you to normal, which is fortunate, I... suppose. Open Subtitles لا، أُدركُ أسجارد أرجعَوك إلى الوضع الطبيعي، أنا محظوظُ، .. . أفترض.
    Now I realise they were simply acting out of frustration. Open Subtitles الآن أُدركُ بأنّهم كَانوا ببساطة تَمْثيل الإحباطِ.
    I realise the bride and groom shouldn't meet until the ceremony, but you and I are old hands at this. Open Subtitles أُدركُ أن العروسَ والعريسَ يَجِبُ ألا يجتمعوا إلا في المراسمِ، فانت خبير في هذا
    I mean, I realise I shouldn't be leading her on, but... Open Subtitles لقد أدركت أنني لا يجب أن أوجهها للقيام بشي ما...
    I realise that Serbia must in full measure become the leader not only of Serbs, but of Yugoslavia. Open Subtitles -لقد أدركت أن صربيا ، وبكل المقاييس يجب أن تصبح القائد ليس للصرب فحسب -بل ليوغوسلافيا
    I realise you think God punished you more than others but remember, he tests those dear to him most severely. Open Subtitles .... أدركُ انّك تظن أن الرب عاقبك اكثر من الآخرين ....

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus