"i should never have" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما كان يجب أن
        
    • ما كان عليّ
        
    • أنا لا ينبغي أبدا أن
        
    • ما كان يجب ان
        
    • ما كان علي أن
        
    • لم يكن على
        
    • أنا لا ينبغي أبدا وقد
        
    • لم يجدر بي أبداً
        
    • لم يكن علي أبداً أن
        
    • لم يكن يجدر بي
        
    • يجب علي أن لا
        
    • ما كان يجب أبداً أن
        
    • ما وجب أن
        
    • ماكان ينبغي علي
        
    • كان علي ألا
        
    My mother planted that locket. I should never have doubted you. Open Subtitles أمّي وضعت تلك القلادة أنا ما كان يجب أن أشكّ فيك
    I should never have got in the middle of all this. Open Subtitles ما كان يجب أن أدخل في وسط كلّ هذا أنا آسف.
    I should never have pulled you out of that anthill in Boise! Open Subtitles "ما كان عليّ أبدا أن أسحبك من عشّ النّمل في "بويز
    I should never have looked at those files. Open Subtitles أنا لا ينبغي أبدا أن ننظر في هذه الملفات.
    I should never have left him. I could be court-martialled! Open Subtitles ما كان يجب ان اتركه, فيمكن ان احاكم عسكرياً
    I didn't mean what I said and I should never have asked you to cover for me. Open Subtitles لم أعني أبداً ما قلت ، ما كان علي أن اطلب منك التغطية علي
    I should never have consented to an arranged marriage, and now I feel it's too late for me to back out, but I'm too young. Open Subtitles لم يكن على الموافقة على زواج مرتب و الان انا اشعر ان الوقت لم يتأخر للتراجع لكن انا صغير للغاية
    I should never have said those terrible things to you at the meeting. Open Subtitles أنا لا ينبغي أبدا وقد قال تلك الأشياء الفظيعة لك في الاجتماع.
    I should never have left you, I should never have gone to war. Open Subtitles , ما كان يجب أن أتركك . ما كان يجب أن أدخل الحرب
    But I should never have taken it out on you. Open Subtitles ولكن ما كان يجب أن أصبّ جام غضبي عليك
    It's my fault you got caught, I should never have asked you to stop. Open Subtitles أمسكوا بكم بسببي ما كان يجب أن أطلب منكم التوقف
    - I'm so sorry. I should never have left you. - There's nothing... Open Subtitles ـ آسف للغاية , ما كان عليّ تركك ـلابأس..
    I should never have expected more from a human's pet. Open Subtitles ما كان عليّ توقُّع المزيد من طائرٍ أليف لدى البشر.
    I should never have let you two get involved. Open Subtitles أنا لا ينبغي أبدا أن تسمح لك اثنين من الحصول على المعنيين.
    I should never have done it that way. Open Subtitles أنا لا ينبغي أبدا أن فعلت ذلك بهذه الطريقة.
    I'm sorry, Claire. I should never have been carrying it. Open Subtitles آسفه يا كلير، ما كان يجب ان آخذه معي
    I should never have fixed Amy and Robert up. Open Subtitles ما كان علي أن اقرب بين آيمي وروبرت
    I should never have listened to you, Bulstrode. Open Subtitles لم يكن على ان انصت اليك يا بولستراد
    I should never have told Duncan to lie about us being rich. Open Subtitles أنا لا ينبغي أبدا وقد قال دنكان _ إلى الكذب بشأن وجودنا الغنية.
    I should never have put you in that situation. Open Subtitles لم يجدر بي أبداً وضعك في هذا الموقف
    - I should never have let you talk me into it. - I didn't. Open Subtitles - لم يكن علي أبداً أن أسمح لك بأن تتحدث معي لنفعل ذلك الأمر
    I should never have let you drive by yourself. Open Subtitles لم يكن يجدر بي ترككِ تقودين السيارة لوحدك
    Look, all that about cocks. I should never have said that. Open Subtitles انظري, هذا الكلام عن القضيب يجب علي أن لا أقول ذلك
    I should never have put you in that position. Open Subtitles ما كان يجب أبداً أن أضعكِ في ذلك الموقف
    I should never have listened to a woman who tapes her bra together. Open Subtitles ما وجب أن أنصت إلى امرأة تغلق حمّالة صدرها بالشريط اللاصق
    I should never have released Dr. Yewll from Camp Reverie. Open Subtitles ماكان ينبغي علي تحرير الدكتورة ييلو من مخيم التائهين
    We just regurgitate press releases. I should never have moved. Open Subtitles نحن نقوم فقط بالمؤتمرات الصحفية كان علي ألا أنتقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus