Well, I spoke to Eve, and she says that Gwen's getting better. | Open Subtitles | حسنا، لقد تحدثت مع حواء، وتقول إن لجوين الحصول على أفضل. |
I spoke to his supervisor at the State Department. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى المشرف عليه في وزارة الخارجية |
Okay. I spoke to my friend in the prosecutor's office. | Open Subtitles | اوكي لقد تحدثت مع صديقي في مكتب المدعي العام |
I spoke about short-term assistance to be delivered to the afflicted area. | UN | لقد تكلمت عن المساعدة القصيرة اﻷجل التي ينبغي تقديمها للمناطق المنكوبة. |
You know, I spoke to Brenda earlier, who told me about how Hank and Malik came out to her farm last summer and what a lovely time they had. | Open Subtitles | أتعلمين .. لقد تحدثتُ الى بريندا في وقت مبكر و التي أخبرتني كيف أن هانك و مالك |
I spoke with your grandma, and she'll be here in a couple of hours. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ مع جدّتك و هي ستكون هُنا خلال الساعاتين القادمتين |
I spoke with Bonnie Newberry, convinced her to settle. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع بوني نيوبيري أقنعتها بعمل تسوية |
I spoke to some of his friends and associates, and no one ever remembers him carrying a knife. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع بعض أصدقائه وشركائه، وليس لأحد من أي وقت مضى يتذكر له يحمل سكينا. |
Now, I spoke to a guy named Craig Landeck. | Open Subtitles | الآن، لقد تحدثت إلى رجل يدعى كريغ انديك. |
I spoke with him, Booth. He was in his car in traffic. | Open Subtitles | لقد تحدثت معه يا بووث, كان عالقاً بسيارته في الزحمة المرورية |
Hey, listen, I... spoke with the medical examiner's office. | Open Subtitles | أنت، إسمعُ، لقد تحدثت مع مكتبِ الطبيب الشرعي |
I spoke to Mr. Ruiz at Banco Nacional de San Sebastian. | Open Subtitles | رائع , لقد تحدثت الى السيد رويز فى البنك الوطنى |
I spoke to Jimmy. He offered to give me some money. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى جيمي عرض علي أن يعطيني بعض المال |
I spoke to your wife earlier on the phone. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع زوجتك على الهاتف هذا الصباح |
Yeah. I spoke to some of the guys on the staff, Benny. | Open Subtitles | آجل لقد تحدثت مع بعض الرفاق من هيئة العاطلين عن العمل |
OK. You know, I spoke with Alice Davenport this morning. | Open Subtitles | تعلمون , لقد تحدثت مع اليس دافنبورت هذا الصباح |
I spoke to his boss, they haven't seen or heard from him. | Open Subtitles | لقد تكلمت مع رئيسه, وهم لم يروه أو يسمعوا عنه أبداً. |
I spoke to the bride and groom, right? | Open Subtitles | لقد تحدثتُ مع العروس و العريس ، اتفقنا ؟ |
I spoke to my suppliers, the museum won't be charged a dime. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ مع الموردّين، المتحف لن يتكلّف بنسـًا |
I spoke with my dentist, and he needs a receptionist. | Open Subtitles | لقد تحدث مع طبيب الأسنان الخاص بى وقال انه بحاجة الى موظفة إستقبال |
Honey, that's not true. I spoke with their moms last week. | Open Subtitles | عزيزتي، ليس هذا صحيحاً لقد تحدّثت إلى أمّهاتهنّ الأسبوع الماضي |
Ma'am, I spoke to Senator Doyle earlier, and he offered his input on configuration of guests. | Open Subtitles | سيدتي ، تَكلّمتُ مع السّيناتور دويل في وقت سابق، وهو عَرضَ مساهمتَه لترتيبِ الضيوفِ. |
I wouldn't say strangers. I spoke to him on the phone once. | Open Subtitles | انا لا اريد قول غرباء انا تحدثت الية عبر الهاتف مرة |
I pushed into your room and I spoke impertinently. | Open Subtitles | أنا جئت إلى غرفتك وتكلمت بأمور شخصية وبوقاحة. |
I spoke to the driver of the ambulance transporting this patient. | UN | وقد تحدثت إلى سائق سيارة اﻹسعاف التي نقلت هذا المريض. |
She's an actress. Her name's Amy O'Brien. I spoke to her agent. | Open Subtitles | إنها ممثلة اسمها أيمي اوبرين تكلّمت مع وكيلها وأرسلوا لي هذا |
Is it really that surprising that I spoke in some weird voice? | Open Subtitles | هل حقا أنه من المفاجئ أنني تحدثت بصوت غريب؟ |
I spoke on the telephone with a neighbour and he said the explosion was in someone else's house. | UN | وتحدثت هاتفيا مع أحد الجيران وقال لي إن الانفجار وقع في منـزل شخص آخـــر. |
At the last session of this Committee I spoke about an increase in conflicts. | UN | ولقد تحدثت في الدورة اﻷخيرة لهذه اللجنة عن حدوث زيادة في عدد المنازعات. |
I spoke earlier of the inequalities prevalent in our world. | UN | لقد تكلمت من قبل عن أوجه عدم الإنصاف التي تسود عالمنا. |