"i suggest that" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقترح أن
        
    • وأقترح أن
        
    • اقترح أن
        
    • اقترح ان
        
    • واقترح أن
        
    • أقترح بأن
        
    • وأرى أن
        
    • أن أقترح
        
    • فأقترح أن
        
    • فإنني اقترح
        
    • أَقترحُ بأنّك
        
    • أقترح ان
        
    • أقترح بأنّ
        
    • أقترح أننا
        
    • أقترح أنه
        
    Therefore, I suggest that some of the reports requested by the Security Council be issued on a half-yearly rather than a quarterly basis. UN ولذلك، فإنني أقترح أن تصدر على أساس نصف سنوي بعض التقارير المطلوبة لمجلس الأمن بدلا من إصدارها على أساس ربع سنوي.
    May I suggest that whatever is going on in the bowels of this fort, perhaps it's best left alone for now. Open Subtitles أيمكنني أن أقترح أن أي ما يجري بداخل هذا الحصن، ربما من الأفضل أن لا نتدخل في هذا الوقت
    But other than that, I suggest that you both try Open Subtitles ,و لكن كأمر آخر أقترح أن تحاولا أنتما الإثنين
    I suggest that we build on existing export control regimes and make them universal and legally binding. UN وأقترح أن نبني على النظم القائمة لمراقبة الصادرات وأن نجعلها عالمية وملزمة من الناحية القانونية.
    Given past practice, I suggest that that question be addressed on Monday, since we will be discussing other disarmament measures. UN ونظرا للممارسة السابقة، اقترح أن نتناول تلك المسألة يوم الاثنين، لأننا سنناقش التدابير الأخرى لنزع السلاح.
    I suggest that he be put on strict suicide-watch protocol. Open Subtitles انا اقترح ان تضعه فى بروتوكول صارم ضد الانتحار
    I suggest that we deal with the following items during the German presidency. UN واقترح أن نتناول خلال فترة الرئاسة الألمانية البنود التالية.
    May I suggest that you follow my lead and get completely shit-faced? Open Subtitles هل لي أن أقترح بأن تتبع طريقي و تصبح ملعون تماماً؟
    I suggest that that first step be taken as soon as possible. Open Subtitles أقترح أن تلك الخطوة الأولى أن تؤخذ في أقرب وقت ممكن
    If we want to save the world, I suggest that saving Maldives is a very good starting point. UN فإذا كنا نريد إنقاذ العالم، فإنني أقترح أن إنقاذ ملديف سيكون بداية حسنة.
    I suggest that the General Assembly consider the Egyptian call for the proposed summit. I also call upon the Secretary-General to start working towards its convening. UN وهنا أقترح أن تنظر الجمعية العامة في شأن الدعوة المصرية للقمة، وأدعو اﻷمين العام إلى تحريك العمل نحو عقدها.
    Now I suggest that we proceed to the election of the officers of the Bureau. UN الآن، أقترح أن نشرع في انتخاب أعضاء المكتب.
    Accordingly, I suggest that we move on to statements in exercise of the right of reply that had been requested yesterday at the end of our afternoon meeting. UN لذا أقترح أن نمضي الآن إلى البيانات في ممارسة حق الرد التي قدمت الطلبات بها يوم أمس في نهاية جلسة بعد الظهر.
    So I suggest that perhaps we should look again at my first proposal on nuclear disarmament. UN إذن، أقترح أن ننظر مرة أخرى في اقتراحي الأول بشأن نزع السلاح النووي.
    Could I suggest that we postpone discussion of this? UN فهل يمكن أن أقترح أن نؤجل مناقشة هذا الأمر؟
    I suggest that we look at the Armenian proposal again so as to avoid misquoting anyone. UN أقترح أن ننظر في الاقتراح الأرمني مرة أخرى حتى نتفادى الاقتباس الخاطئ من أي أحد.
    I suggest that we continue to hold regular exchanges of view between the Council and the Peacebuilding Commission in the coming months. UN وأقترح أن نستمر في تبادل الآراء بين المجلس ولجنة بناء السلام بشكل منتظم في الأشهر المقبلة.
    I suggest that we formally adopt the draft provisional agenda. UN وأقترح أن نعتمد مشروع جدول الأعمال المؤقت رسمياً.
    On this understanding, may I suggest that the Conference adopts it? UN وبناء على هذا التفاهم، اقترح أن يعتمده المؤتمر.
    I suggest that you pull your team together and solve these cases before major crimes can step in. Open Subtitles اقترح ان تسحب فريقك معاً و تحل تلك القضايا قبل ان يتدخل قسم الجرائم الكبرى
    I suggest that this issue should be considered soon within the Security Council. UN واقترح أن يجري النظر في هذه المسألة قريبا داخل مجلس الأمن.
    You both obviously need a girlfriend to talk to, so may I suggest that you talk to each other? Open Subtitles كلاكما من الواضح تحتاجان صديقة للتحدث إليها هل أقترح بأن تتحدثا إلى بعضكما البعض؟
    Finally, let me say how much I too would welcome greater dialogue between our institutions on these issues, and I suggest that our Director of Poverty Reduction Strategies, Mr. John Page, is the appropriate point of contact. UN وأخيرا، اسمحي لي بأن أعرب عن مدى ترحيبي أنا أيضا بقيام حوار أكبر بين مؤسستينا بشأن هذه القضايا، وأرى أن السيد جون بيج، مدير استراتيجيات الحد من الفقر في البنك، هو جهة الاتصال المناسبة.
    I suggest that we develop a collective mechanism for their cultural protection. UN فأقترح أن ننشئ آلية جماعية لحماية تلك اﻷمم ثقافيا.
    Should there be a need for additional information on the statement, may I suggest that you contact me or Prof. Lyal Sunga, Senior Lecturer and Director of Research of RWI. UN وإذا لزمت أية معلومات إضافية بخصوص البيان، فإنني اقترح الاتصال بي أو بالأستاذ الجامعي ليال سونغا، محاضر أقدم ومدير بحوث في معهد راؤول والينبيرغ.
    I suggest that you start thinking about what's best for this little boy. Open Subtitles أَقترحُ بأنّك تَبْدأُ بالإعتِقاد حول الذي أفضل لهذا الولدِ الصَغيرِ.
    And unless you want your President to die I suggest that you get your lipstick. Open Subtitles ومالم تريدي لرئيسك الموت أقترح ان تحضري أحمر شفاهك
    So I suggest that you both lower your guns. Open Subtitles لذا أقترح بأنّ كلاكما نزّل أسلحتك.
    - My feet hurt. - Um, may I suggest that we could have some hints? Open Subtitles هل يمكن أن أقترح أننا يمكن أن يكون بعض التلميحات؟
    Then might I suggest that next time an Eastern European asks you to perform depraved sex acts, you politely decline. Open Subtitles إذا ربـما أقترح أنه في المرة القادمـة عندما يطلب أوربيٌّ شرقيٌّ منك تنفيــذ أفعال جنسية منحرفـة، ترفضين بأدب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus