"i suppose that's" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعتقد أن هذا
        
    • اعتقد ان هذا
        
    • أفترض أن هذا هو
        
    • أعتقد أن ذلك
        
    • أَفترضُ ذلك
        
    • أظن أن هذا
        
    • أعتقد أنّ هذا
        
    • أفترض أن ذلك
        
    • أفترض أن هذه
        
    • أعتقد أنّ هذه
        
    • أفترض أنّ هذا
        
    • أظنُ أن هذا
        
    • وأفترض أن هذا
        
    I suppose that's why I left Mt. Holyoke and transferred here closer to Cleveland. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب تركت جبل هوليوك ونقلها هنا أقرب إلى كليفلاند.
    Well, that's good. I suppose that's more than some can say. Open Subtitles حسناً، هذا جيّد، أعتقد أن هذا أكثر مما يمكن أن يقوله البعض.
    Oh, I suppose that's a discussion we could have. Open Subtitles أوه، اعتقد ان هذا مناقشة أننا يمكن أن يكون.
    I suppose that's the ultimate goal for you priests, serving God in His true house and all that. Open Subtitles أفترض أن هذا هو هدفكم الأعظم يا أيها القساوسة، خدمة الله في بيته وكل ذلك.
    - I suppose that's true. - Put this in a safe place. Open Subtitles أعتقد أن ذلك صحيحا- أريدك أن تضعي هذا في مكان آمن...
    I suppose that's what was going to happen to me if my father hadn't come home early from work that night. Open Subtitles أَفترضُ ذلك الذي كُنْتُ سأَحْدثُ لي إذا أبي مَا رَجعَ للبيت مبكراً مِنْ العملِ ذلك الليلِ.
    I suppose that's to prevent people from cheating with them. Open Subtitles أظن أن هذا لأجل منع الناس من الغش. أجل.
    Well, I suppose that's better than blaming bad judgment and gin. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا أفضل مِنْ إلقاء اللوم على سوء التقدير والكحول
    I suppose that's why King Aegeus stole it in the first place. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب سرق الملك أيجيوس ذلك في المقام الأول.
    I suppose that's the closest thing to a declaration of love I'll ever get out of you. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو أقرب ما يكون إلى ما يسمى بإعلان الحب الذي يمكن أن أحصل عليه منك.
    We'd planned to go abroad tomorrow. I suppose that's out of the question. Open Subtitles لقد خططنا للذهاب إلى الخارج غداً . أعتقد أن هذا أمر مستبعد الأن
    If you so stipulate, I suppose that's true. Open Subtitles إن وافقتِ حقا أعتقد أن هذا صحيح
    I suppose that's what we need to find out. Open Subtitles اعتقد ان هذا ما نحن بحاجة لمعرفة ذلك.
    Well, I suppose that's strange enough, isn't it? Open Subtitles حسنا، اعتقد ان هذا غريب بما فيه الكفاية، أصحيح؟
    I suppose that's why you fell in love with him. Open Subtitles اعتقد ان هذا هو سبب وقُعوك في الحب معه
    I suppose that's why I heard the word "treason" bandied about. Open Subtitles أفترض أن هذا هو السبب وراء انتشار كلمة خيانة.
    But I suppose that's not the point. Open Subtitles ولكن أعتقد أن ذلك ليس ذات مغزى.
    I suppose that's the healthiest way to go about it. Open Subtitles أَفترضُ ذلك الطريقُ الأحسن صحّةُ لذِهابه.
    I suppose that's true. Open Subtitles أظن أن هذا صحيح.
    I suppose that's the point, isn't it? Open Subtitles أعتقد أنّ هذا هو المغزى، أليس كذلك؟
    Uh, yeah, I suppose that's true, but it's so risky. Open Subtitles نعم، أفترض أن ذلك صحيح، لكنّه خطر جداً
    But I suppose that's just coincidence, too, yeah? Open Subtitles لكنني أفترض أن هذه مجرد صدفة أيضاً, صحيح؟
    I suppose that's the word for it. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه هي الكلمة التي تصف ذلك.
    I suppose that's further evidence of my lesser education that I did not know that. Open Subtitles أفترض أنّ هذا دليل إضافي لتعليمي الأقل الذي كنتُ أجهله.
    I suppose that's... charming. Open Subtitles أظنُ أن هذا... لطيف.
    I suppose that's pretty much what most people would expect. Open Subtitles وأفترض أن هذا الى حد كبير ما يتوقعه معظم الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus