"i understand that" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفهم ذلك
        
    • أفهم أن
        
    • أتفهم ذلك
        
    • وأفهم أن
        
    • أفهم هذا
        
    • أتفهم أن
        
    • أَفْهمُ ذلك
        
    • أتفهم هذا
        
    • انا افهم ذلك
        
    • انا اتفهم ذلك
        
    • أنا أفهم
        
    • أنا أتفهم
        
    • أتفهّم ذلك
        
    • أفهم أنه
        
    • أدرك أن
        
    I understand that, Colonel, but there is simply no place for me to put all of them, Open Subtitles أفهم ذلك أيّها العقيد لكن ببساطة لا يوجد هناك مكان لوضعهم كلّهم ماذا أفعل ؟
    Ma'am, I understand that, but that's really not a good enough explanation for what's happening here today. Open Subtitles سيدتي, أنا أفهم ذلك. ولكن ذلك حقاً ليس تفسيراً جيداً كافي. لما يحدث هنا اليوم.
    And I understand that you have written your own vows, which is great, because that gives me less to do. Open Subtitles وأنا أفهم أن كنت قد كتبت الوعود الخاصة بك، وهو أمر عظيم، لأن أن يعطيني أقل للقيام به.
    I understand that, Master, but we've lost so many men. Open Subtitles انا أتفهم ذلك مُعلمى ولكننا فقدنا العديد من الرجال
    I understand that it reached you on Wednesday morning. UN وأفهم أن الوثيقة سُلمت إليكم صباح يوم الأربعاء.
    I understand that kind of devotion, and it's-it's hard to let go of. Open Subtitles أنا أفهم هذا النوع من التفاني و وانها، من الصعب أن تتركها ل.
    I understand that what you're going through is really intense. Open Subtitles أتفهم أن ما تمرين به أمر شديد الجنون حقاً
    I understand that Marine Two is here. Open Subtitles أَفْهمُ ذلك جنديِ البحرية 2 هنا.
    I understand that, uh, you helped a young man escape from me. Open Subtitles أفهم ذلك لقد ساعادت شابا من الهروب مني هل هذا صحيح؟
    And you want them off your list, I understand that. Open Subtitles وتريد لهم قبالة قائمة الخاص بك، وأنا أفهم ذلك.
    Oh, I understand that. My husband's gone a lot too. Open Subtitles ربّاه، أنا أفهم ذلك فزوجي يختفي كثيرًا أيضًا
    I understand that there are many people on the surface too. Open Subtitles أنا أفهم أن هُناك الكثير من الناس على السطح أيضاً.
    So I understand that your loyalty is obviously to him, not me. Open Subtitles لذلك أنا أفهم أن الولاء الخاص من الواضح له، وليس لي.
    And I understand that the future of campaigning is online. Open Subtitles ‏‏أفهم أن مستقبل الحملات الانتخابية ‏هو عبر الإنترنت. ‏
    Obviously you have to go, and I understand that. Open Subtitles من الواضح أنّ عليكِ الذهاب، وأنا أتفهم ذلك.
    I understand that, ma'am, but we do have a history with the detainee. Open Subtitles أتفهم ذلك يا سيدتي و لكن لدينا تاريخ مع المحتجَز
    I understand that most delegations cannot say something concrete now on the new proposal, as they need to have instructions from their capitals. UN وأفهم أن معظم الوفود لا تستطيع أن تقول شيئا محددا الآن بشأن الاقتراح الجديد، حيث أنها تحتاج إلى تعليمات من عواصمها.
    I understand that, but what were we supposed to think? Open Subtitles أنا أفهم هذا ولكن ما الذي من المفترض لنا أن نفكر؟
    I understand that, of course, Australia speaks on behalf of a group of delegations. UN وإنني أتفهم أن استراليا تتكلم بالطبع، باسم مجموعة من الوفود.
    I understand that, uh, it's been a very difficult time for everybody. Open Subtitles أَفْهمُ ذلك , uh, هو كَانَ a صعب جداً وقت لكُلّ شخصِ.
    Yeah, I understand that. But just remember this isn't aboutyou. Open Subtitles نعم أتفهم هذا ولكن تذكري أن الأمر لايدور حولكِ
    Yes, I understand that there's a penalty to change the flight. Open Subtitles نعم, انا افهم ذلك, هناك سبب لتغيير الرحلة
    Yeah, I understand that, Marvin, but I need you to understand that nobody in the media is gonna be willing to put themselves in harm's way. Open Subtitles حسنا ، انا اتفهم ذلك مارفن لكنني اريدك ان تفهم انه لا احد من الطاقم الصحفي سيرضى ان يضع نفسه في موطئ الاذى
    I understand that you want to protect your sister, but planting evidence. Open Subtitles أنا أتفهم أنك تريدين حماية أختك ولكن زرع أدلة
    You've made yourself into a fort, son, impenetrable, lethal, and I understand that. Open Subtitles لقَد حصّنت نفسَك يا بُني، لا يُمكن إختراقها، قاتلة، وأنا أتفهّم ذلك.
    With regard to the election of the chairpersons of the subsidiary bodies of the Commission, I understand that intensive consultations are being conducted with the various regional groups. UN فبالنسبة إلى انتخاب رئيسي الهيئتين الفرعيتين للهيئة، أفهم أنه تجري مشاورات مكثفة مع مختلف المجموعات الإقليمية.
    I understand that United States officials do not want to even hear mention of these embarrassing matters. UN وأنا أدرك أن المسؤولين الأمريكيين لا يريدون أن يسمعوا أو يتكلموا عن هذه المواضيع المحرجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus