"i will present" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسأقدم
        
    • سأقدم
        
    • وسأعرض
        
    • سأعرض
        
    • سأقدمه
        
    Subsequently, I will present before the Commission the crux of the statements made by AALCO member States at the AALCO annual session. UN وسأقدم للجنة فيما بعد مجمل البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية في دورتها السنوية.
    I will present more specific recommendations in my next report on UNIOSIL. UN وسأقدم المزيد من التوصيات المحددة في تقريري المقبل بشأن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    I will present to the Security Council shortly the Committee's views on the report, and any follow-up to the recommendations contained therein. UN وسأقدم قريبا إلى مجلس الأمن آراء اللجنة بشأن التقرير، وأي متابعة للتوصيات الواردة فيه.
    Rather, I will present a summary within the coming weeks. UN وبدلا من ذلك، سأقدم موجزا في غضون الأسابيع المقبلة.
    I will present four revisions, which I will read out in English, in succession. UN سأقدم أربعة تنقيحات أتلوها باللغة الإنكليزية على التوالي.
    I will present to the Security Council shortly the Committee's views on the report and any follow-up to the recommendations contained therein. UN وسأعرض على مجلس الأمن قريبا وجهات نظر اللجنة بشأن التقرير وأي متابعة للتوصيات الواردة فيه.
    In late 2014, I will present a revised information and communications technology strategy for the United Nations, which will focus on continued reform and modernization through innovation and automation. UN وفي أواخر عام 2014، سأعرض استراتيجية منقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمم المتحدة، ستركز على الاستمرار في الإصلاح والتحديث من خلال الابتكار والتشغيل الآلي.
    But few show commitment the skill and elegance the young man that I will present today. Open Subtitles ولكن البعض قد أظهر الإلتزام والمهارة والذكاء الذي لديّ هذا الفتى الذي سأقدمه لكم الليلة
    I will present a written report on this subject to the Council at its twenty-second session. UN وسأقدم تقريراً خطياً عن هذا الموضوع إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    At the end of my report, I will present for your consideration some recommendations concerning the continuation of the monitoring exercise. UN وسأقدم في نهاية تقريري، لنظركم، بعض التوصيات المتعلقة بمواصلة عملية الرصد.
    I will present to you the outlines of a results-based budgeting system together with illustrations of how it would function in the context of the United Nations. UN وسأقدم لكم الخطوط العامة لنظام للميزنة يقوم على النتائج مع أمثلة توضيحية على كيفية تشغيله في إطار اﻷمم المتحدة.
    I will present a report to the Human Rights Council at the eighteenth session, in accordance with the joint statement on the human rights situation in Yemen made at its seventeenth session. UN وسأقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة، وفقا للبيان المشترك بشأن حالة حقوق الإنسان في اليمن الذي صدر في دورته السابعة عشرة.
    The Committee intends to speedily complete a thorough consideration of the recommendations contained in the report, after which I will present the Committee's views on the report to the Security Council. UN وتعتزم اللجنة أن تُتم، على جناح السرعة، النظر مليا في التوصيات الواردة في التقرير، وسأقدم بعد ذلك آراء اللجنة بشأن التقرير إلى مجلس الأمن.
    The Committee intends to speedily complete a thorough consideration of the recommendations contained in the report, after which I will present the Committee's views on the report to the Security Council. UN وتعتزم اللجنة أن تُتم، على جناح السرعة، النظر مليا في التوصيات الواردة في التقرير، وسأقدم بعد ذلك آراء اللجنة بشأن التقرير إلى مجلس الأمن.
    I will present a full summary of the Dialogue at a later date. UN وسأقدم موجزا كاملا للحوار في موعد لاحق.
    I will present to you evidence and offer into account testimony to prove that. Open Subtitles انا سأقدم لكم الأثبتات والعروض داخل المحكمة لأثبات ذلك
    I will present enough evidence that you can then go into a jury room and come back with a clear decision that's beyond a reasonable doubt. Open Subtitles أنا سأقدم أدلة كافية حتى تستطيعوا أن تدخلوا غرفة المحلفين وتعودوا بقرار واضح ليس به أى شك
    I will present that award, but I traveled here to be with my dear friend, Bette. Open Subtitles سأقدم تلك الجائزة، لكنني سافرت إلى هنا لأكون مع صديقتي العزيزة بيتي
    I will present to the Security Council shortly the Committee's views on the report, and any follow-up to the recommendations contained therein. UN وسأعرض قريبا على مجلس الأمن آراء اللجنة بشأن التقرير، وأية إجراءات متابعة للتوصيات الواردة فيه.
    I will present the outlines of this strategy for the Assembly's consideration in the new year. UN وسأعرض الخطوط العريضة لهذه الاستراتيجية على الجمعية لتنظر فيها في العام القادم.
    I will present this road map to the Council in my report in September. UN وسأعرض هذه الخريطة على المجلس في تقريري الذي سأقدمه في أيلول/سبتمبر.
    I will present the same thing to the next mayor. Open Subtitles سأعرض الشيء ذاته على العمدة القادم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus