In conclusion, I would like to thank the President for organizing this meeting. | UN | وختاما، أود أن أشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة. |
First, I would like to thank the President for convening this important meeting. | UN | أولا، أود أن أشكر الرئيس على عقد هذا الاجتماع الهام. |
Finally, I would like to thank the President for having included this subject on the General Assembly agenda. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر الرئيس على إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة. |
On this occasion, I would like to thank the President of the General Assembly, Mr. Joseph Deiss, for convening this meeting. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، السيد جوزيف ديس، على عقد هذه الجلسة. |
First of all, I would like to thank the President of the Assembly for calling this meeting on that subject. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية على الدعوة لعقد هذه الجلسة بشأن ذلك الموضوع. |
Mr. Hackett (Barbados): I would like to thank the President of the Economic and Social Council, the Permanent Representative of Finland, on the introduction of the report of the Economic and Social Council. | UN | السيد هاكيت (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والممثلة الدائمة لفنلندا، على عرض تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
I would like to thank the President of the General Assembly for convening this important and timely meeting. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامة في الوقت المناسب. |
I would like to thank the President once again for convening this gathering on climate change. | UN | وأود أن أشكر الرئيس مرة ثانية على عقده هذا الاجتماع بشأن تغير المناخ. |
Mr. Lima (Cape Verde) (spoke in French): I would like to thank the President for having convened this very important meeting. | UN | السيد ليما (الرأس الأخضر) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر الرئيس على عقده هذه الجلسة البالغة الأهمية. |
Mr. Maksimychev (Russian Federation) (spoke in Russian): First and foremost, I would like to thank the President for his initiative to convene this debate. | UN | السيد ماكسيميتشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر الرئيس على مبادرته بعقد هذه المناقشة. |
Mr. Sen (India): I would like to thank the President for scheduling today's discussion on the situation in Afghanistan. | UN | السيد سن (الهند) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس على إجراء هذه المناقشة اليوم بشأن الحالة في أفغانستان. |
Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): I would like to thank the President for having convened this plenary. | UN | السيد فاليرو بريسينيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة العامة. |
Mr. Haroon (Pakistan): I would like to thank the President for arranging today's meeting. | UN | السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على دعوته إلى عقد جلسة اليوم. |
Mr. Haraguchi (Japan): I would like to thank the President for his initiative to convene this meeting, just one year after the signing of the Bonn Agreement. | UN | السيد هاراغوتشي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس على مبادرته بعقد هذه الجلسة بعد عام واحد فقط من التوقيع على اتفاق بون. |
At the outset, I would like to thank the President of the International Court of Justice for his detailed presentation of the report. | UN | وفي البداية، أود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه التفصيلي للتقرير. |
First of all, I would like to thank the President of the Assembly for his opening remarks. | UN | وأولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر رئيس الجمعية على ملاحظاته الافتتاحية. |
I would like to thank the President of the Security Council, Ambassador Jones Parry, for introducing the Council's report. | UN | أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، السفير جونز باري، على عرض التقرير. |
Finally, I would like to thank the President of the Assembly for giving me this opportunity to speak before the Assembly. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر رئيس الجمعية على منحي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية. |
The Acting President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I would like to thank the President of the Republic of Latvia for the statement she has just made. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلت به من فورها. |
Mr. Chávez Basagoitia (Peru) (spoke in Spanish): I would like to thank the President of the International Court of Justice, Judge Rosalyn Higgins, for her detailed and comprehensive introduction of the Court's annual report. | UN | السيد شافيس باساغويتيا (بيرو) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر رئيسة محكمة العدل الدولية، القاضية روزالين هيغنز، على عرضها المفصل والشامل لتقرير المحكمة السنوي. |
I would like to thank the President of the General Assembly for the trust he placed in me, enabling me to serve as Vice-Chairperson and facilitator for this topic. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الثقة التي منحني إياها، مما مكنني من أن أعمل بصفتي نائبا للرئيس وميسرا لهذا الموضوع. |
Mr. Terzi di Sant'Agata (Italy): I would like to thank the President of the Assembly for organizing this debate on the work of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund. | UN | السيد تيرزي دي سانتاغاتا (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن اشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة بشأن عمل لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |