Tens of millions of people gave their lives for the ideals of humanism and fairness to prevail. | UN | فقد جاد عشرات الملايين من الناس بأرواحهم من أجل أن تسود المثل العليا للإنسانية والإنصاف. |
We call upon all of you to direct your general law-making activity towards serving the high ideals of humankind. | UN | إننا ندعوكم جميعا أن توجهوا نشاطكم العام في مجال سن القوانين لخدمة المثل العليا التي تنشدها البشرية. |
Kenya is fully committed to the ideals of this Organization. | UN | إن كينيا ملتزمة التزاما كاملا بالمثل العليا لهذه المنظمة. |
Guns should fall silent when the ideals of sport and friendship win over the minds and hearts of people on every continent. | UN | ويجب أن تخرس المدافع في هذا الوقت الذي تستحوذ فيه مُثُل الرياضة والصداقة على عقول البشر وقلوبهم في جميع القارات. |
Cooperatives are registered and viewed as business organizations that ascribe to and uphold the ideals of cooperative principles. | UN | وتسجل التعاونيات بوصفها مؤسسات تجارية تلتزم بمثل المبادئ التعاونية وتؤيدها، وينظر إليها على أنها مؤسسات تجارية. |
Perhaps such expectations of the international community are too unrealistic, and the ideals of the Charter too lofty, so that they defy realization. | UN | قد تكون توقعات المجتمع الدولي هذه غير واقعية إلى حد كبير، وقد تبلغ مُثل الميثاق حدا من النبل يتعذر معه تحقيقها. |
We extend our heartfelt appreciation to those who have endeavoured to realize the ideals of UNCLOS over the past 15 years. | UN | ونحن نعرب عن مشاعر التقدير لمن كافحوا لتحقيق المُثل العليا التي تنطوي عليها الاتفاقية على مدار الأعوام الـ 15 الماضية. |
Mr. Holkeri's long and distinguished career of diplomatic service will remain a testament to the ideals of this institution. | UN | سيبقى التاريخ الطويل والمتميز في العمل الدبلوماسي للسيد هولكيري شاهدا على المثل العليا لهذه المؤسسة. |
This initiative will contribute to the promotion of the ideals of peace and solidarity across generations, cultures, religions and civilizations. | UN | وستسهم هذه المبادرة في تعزيز المثل العليا للسلام والتضامن عبر الأجيال والثقافات والأديان والحضارات. |
The ideals of our founding fathers enjoin all of us to take decisive and inspiring steps to reshape the configuration of the Council. | UN | إن المثل العليا لآبائنا المؤسسين تأمرنا جميعاً أن نتخذ خطوات حاسمة وملهمة لإعادة تشكيل مجلس الأمن. |
This step underscores our faith in the ideals of freedom and democracy. | UN | وهذه الخطوة تؤكد على اﻹيمان بالمثل العليا المتمثلة في الحرية والديمقراطية. |
I close by emphasizing my country's commitment to the ideals of the Charter, and to those set out in the Constitutive Act of the African Union. | UN | أختتم بتأكيد التزام بلدي بالمثل العليا لميثاق الأمم المتحدة، والمثل المنصوص عليها في القانون الدستوري للاتحاد الأفريقي. |
Because Senegal has faith in the ideals of peace and justice for all, it reiterates its commitment to the Court. | UN | ولأن السنغال تؤمن بالمثل العليا للسلام والعدالة للجميع، فإنها تكرر التزامها بالمحكمة الجنائية الدولية. |
Working with us and driven by their ideals of service and solidarity, a different world is possible. | UN | وبعملهم معنا، تدفعهم في ذلك مُثُل الخدمة والتضامن، يصبح بناء عالم مختلف ممكناً. |
In the face of new and emerging challenges, it is urgent that the ideals of the United Nations be translated into action effectively and in a coherent manner. | UN | وفي مجابهة التحديات الجديدة والناشئة، من الملحّ ترجمة مُثُل الأمم المتحدة العليا بفعالية إلى أفعال وبشكل متّسق. |
We thereby sought to promote the ideals of peace, respect for human rights and solidarity among generations, cultures, religions and civilizations. | UN | ولذلك سعينا إلى النهوض بمثل السلام واحترام حقوق الإنسان والتضامن بين الأجيال واحترام الثقافات والأديان والحضارات. |
Young people are moved by ideals of peace, friendship and openness to others and to their differences. | UN | الشباب يهتدون بمثل السلام والصداقة والانفتاح تجاه الآخرين وتجاه الاختلافات فيما بينهم. |
The international community inherited his multilateral mission and the legacy of a forward-looking statesman committed to the most lofty ideals of the international community. | UN | وورث المجتمــع الدولــي مهمته المتعددة اﻷطراف وتركة رجل دولة ذي تطلعات مستقبلية يلتزم بأسمى مُثل المجتمع الدولي العليا. |
Fifty-third session 28 October 1998 Clearly, the ideals of cooperation and dialogue that led to the creation of the Inter-Parliamentary Union over 100 years ago are today more important than ever. | UN | من الواضح أن المُثل العليا للتعاون والحوار التي أدت إلى إنشاء الاتحاد البرلماني الدولي منذ أكثر من مائة عام، هي اليوم أهم مما كانت في أي وقت مضى. |
I am proud that Tanzania has remained faithful to the ideals of the United Nations, and is a proactive Member of this body. | UN | إنني أعتز بأن تنزانيا ظلت وفيّة لمثل الأمم المتحدة وعضوا استباقيا في هذه الهيئة. |
Together we can give humanity better times, if day after day we work to achieve the ideals of our Organization. | UN | معا سنكفل للبشرية أزمانا أفضل إذا عملنا يوما بعد يوم لتحقيق المُثُل العليا التي تجسدها منظمتنا. |
It was itself a product of the ideals of the revolution - humane, efficient and fast. | Open Subtitles | كانت هى نفسها نتاج لمُثُل الثورة العليا انسانية ، فعالة وسريعة |
Togo thus reaffirms its devotion to the ideals of peace, security and stability, both within and outside of States. | UN | وتوغو بذلك تؤكد مجددا تفانيها في خدمة مثُل السلام والأمن والاستقرار، داخل الدولة وخارجها على حد سواء. |
Nowruz plays a significant role in strengthening ties among peoples on the basis of mutual respect and the ideals of peace and good-neighbourliness. | UN | وللنيروز دور بارز في تعزيز العلاقات بين الشعوب على أساس الاحترام المتبادل ومثل السلام وحسن الجوار. |
It is also important that volunteerism remains driven by nothing other than the ideals of service and human solidarity. | UN | ومن المهم أيضا أن يظل العمل التطوعي مدفوعاً بمُثُل الخدمة والتضامن الإنساني وحدها. |
Barbados reaffirms its commitment to the ideals of the Charter, which will guide us on this journey. | UN | وبربادوس تؤكد مجددا التزامها بالمُثل العليا الواردة في الميثاق، التي ستكون مرشدا لنا في هذه الرحلة. |
The commitment of staff to the ideals of the Organization had been unwavering and their adjustment to uncertainties and new challenges had been commendable. | UN | وقال إن التزام الموظفين بقيم المنظمة ثابت لا يتزعزع، وأن تأقلمهم مع التقلبات والتحديات الجديدة جدير بالثناء. |
We will once again heed Her Majesty's call and devote our full strength to the ideals of the Charter and to realizing a better world for all. | UN | وسنلبي مرة أخرى دعوة جلالتها ونكرس كامل طاقتنا للمثل العليا للميثاق ولبناء عالم أفضل للجميع. |