"identification of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد هوية
        
    • التعرف على
        
    • وتحديد هوية
        
    • استبانة
        
    • بتحديد هوية
        
    • تحديد هويات
        
    • التعرّف على
        
    • شأن تحديد
        
    • لتحديد هوية
        
    • والتعرف على
        
    • فإن تحديد
        
    • التعرف إلى
        
    • واستبانة
        
    • هوية الدولة
        
    • تحديد الدولة
        
    An important element of these procedures is providing for the identification of the true owner of items in the vault. UN وثمة عنصر هام في هذه الإجراءات يتمثل في اشتراط تحديد هوية المالك الحقيقي للمواد المحفوظة في الخزائن المحصنة.
    Following identification of the victims, post-mortem examinations were conducted in the presence of the Public Defender and an independent pathologist from overseas observed the proceedings. UN وعقب تحديد هوية الضحايا، شُرحت الجثث بحضور محامي الدفاع المجاني، وكان مشخّص أمراض مستقل من خارج البلاد يرقُب العمليات.
    Investigations are supposed to establish the truth about what occurred and lead to the identification of the responsible parties so that they may be brought to justice. UN ويفترض في التحقيقات أن تصل إلى الحقيقة حول ما حدث وأن تؤدي إلى تحديد هوية الجهات المسؤولة بحيث يمكن تقديمها للعدالة.
    That information made possible the identification of the main countries of origin, transit and destination of trafficked persons. UN وهذه المعلومات تتيح التعرف على أهم البلدان التي نشأ منها الأشخاص المتجر بهم والبلدان التي كانت معبرا أم مقصدا لهم.
    Contributing to the electoral process and to the identification of the population UN المساهمة في العملية الانتخابية وتحديد هوية السكان
    Investigations are supposed to establish the truth about what occurred and lead to the identification of the responsible parties so that they may be brought to justice. UN ويفترض في التحقيقات أن تصل إلى الحقيقة حول ما حدث وأن تؤدي إلى تحديد هوية الجهات المسؤولة بحيث يمكن تقديمها للعدالة.
    D. identification of the population, voter registration and electoral process UN دال - تحديد هوية السكان، وتسجيل الناخبين، والعملية الانتخابية
    The progress made in the identification of the population, which lies at the heart of the Ivorian crisis, is very encouraging. UN ومن الأمور المشجعة للغاية التقدم المحرز في تحديد هوية السكان، الذي يشكل صميم الأزمة الإيفوارية.
    However, concern was also expressed at the fact that no solution had been found allowing for the resumption of identification of the contested groups. UN بيد أن البعض أعربوا عن قلقهم لعدم التوصل إلى حل يسمح باستئناف عملية تحديد هوية المجموعات المختلف عليها.
    The data to be registered, under paragraph 1, include identification of the assignor and the assignee and a brief description of the assigned receivables. UN وتشمل البيانات التي ينبغي تسجيلها، بموجب الفقـرة 1، تحديد هوية المحيل والمحال اليه ووصفا موجزا للمستحقات المحالة.
    Those agreements had resolved the problem of identification of the electoral body for the referendum. UN وذكر أن تلك الاتفاقات قد حلت مشكلة تحديد هوية الهيئة الانتخابية للاستفتاء.
    In addition, the identification of the displaced persons and their needs should be done without delay in order to adopt adequate policies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحديد هوية المشردين داخلياً واحتياجاتهم على وجه السرعة بغية اعتماد السياسات الملائمة.
    Moreover, the money-laundering bill contains provisions to permit the identification of the originators and the payees in operations carried out by persons subject to the legislation on behalf of their clients. UN كما أن مشروع القانون المتعلق بمكافحة غسل الأموال ينص على أحكام تتيح التعرف على مصدري أوامر التحويل والمستفيدين من العمليات التي يقوم بها الأشخاص الخاضعين لأحكامه لفائدة عملائهم.
    The dark did not allow identification of the ship. UN وقد تعذر التعرف على السفينة بسبب الظلام.
    Clothing intended to conceal the face is clothing that prevents identification of the person concerned. UN والأزياء المقصود بها ستر الوجه هي التي تجعل من المستحيل التعرف على الشخص.
    Contributing to the electoral process and to the identification of the population UN المساهمة في العملية الانتخابية وتحديد هوية السكان
    By focusing on the identification of the main trafficking flows across regions, the study seeks to enhance the understanding of the inter-connectedness and transnational nature of such a phenomenon. UN ومن خلال التركيز على استبانة تدفقات الاتجار الرئيسية عبر الأقاليم، تسعى الدراسة إلى تعزيز فهم الترابط والطابع العابر للحدود لهذه الظاهرة.
    Other logbook entries, however, noted the aircraft's individual civil registration number, enabling the identification of the civil aviation company that leased the aircraft to the military or police. UN بيد أن بنودا أخرى في السجلات أشارت إلى رقم التسجيل المدني للطائرة المعنية، مما يسمح بتحديد هوية شركة الطيران المدني التي أجَّرت الطائرة للقوات المسلّحة أو الشرطة.
    The Special Rapporteur believes that the first step towards compensation should be the identification of the dead and disappeared, which, in turn, requires the recognition by the Government of its responsibility. UN ويعتقد المقرر الخاص أن الخطوة اﻷولى نحو التعويض ينبغي أن تكون تحديد هويات القتلى والمختفين، وهو ما يقتضي بدوره اعتراف الحكومة بمسؤوليتها.
    Specifically, it is claimed that the requirement responds to the need to limit the risk of fraud or falsification of passports and facilitates the identification of the passport holder by the administrative authorities, while the constraints involved are only temporary. UN وترى الدولة الطرف على وجه الخصوص أن واجب كشف الرأس يرمي إلى معالجة شاغل الحد من الغش والتزوير في جوازات السفر، وتسهيل تقدير السلطة الإدارية في مجال التعرّف على حامل جواز السفر، وأن ما قد يسببه من إكراه يبقى مؤقتاً.
    The identification of the exact location and extent of the minefields will be useful for subsequent clearance programmes. UN ومن شأن تحديد مواقع حقول الألغام ونطاقها أن يفيد في برامج التطهير اللاحقة.
    The perception that nuclear arms were a means to political prominence had been reinforced by the unfortunate identification of the permanent members of the Security Council with the five nuclear-weapon States recognized by the Treaty. UN إن تصور أن تكون الأسلحة النووية وسيلة للبروز السياسي عززه التطابق السبئ الطالع لتحديد هوية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي تعترف المعاهدة بها.
    The Government of Cyprus continued to implement its unilateral programme of exhumation and identification of the remains of persons. UN كما واصلت حكومة قبرص برنامجها الذي تنفذه من جانب واحد لاستخراج الجثث والتعرف على رفات القتلى.
    Moreover, identification of the legal dispute or disputes will be complex. UN علاوة على ذلك، فإن تحديد النزاع أو النزاعات القانونية سيكون معقدا.
    This is followed by identification of the business units and activities which support delivery of those services/products. UN ويلي ذلك التعرف إلى وحدات وأنشطة تصريف الأعمال التي تدعم عملية توفير تلك الخدمات/المنتجات.
    It should be conceived as a forum for discussion, exchange of information, promotion of best practices and identification of the problems encountered in the implementation of the Convention. UN وينبغي أن يُنظر إليها باعتبارها محفلا للنقاش وتبادل المعلومات وترويج الممارسات الفضلى واستبانة المشاكل التي تواجَه في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    In this context, a number of issues have to be addressed, such as the identification of the launching State and the responsible State in relation to the space object, the question of whether it is necessary to get consensus from the respective State or States, as well as the question of who bears the costs and risks of such an activity. UN وفي هذا السياق، لا بدَّ من معالجة عدد من المسائل، منها مثلاً تحديد هوية الدولة المطلِقة والدولة المسؤولة فيما يتعلق بالجسم الفضائي، والسؤال عما إذا كان من الضروري الحصول على توافق في الرأي من الدولة أو الدولة المعنية، وكذلك السؤال عمَّن يتحمَّل تكاليف ومخاطر أيّ نشاط من هذا القبيل.
    The proposed addition would permit identification of the State that would have responsibility as regards a particular ship for a particular purpose. UN وتتيح اﻹضافة المقترحة تحديد الدولة المسؤولة عن سفينة معينة لغرض معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus