"identify ways and means" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد السبل والوسائل الكفيلة
        
    • تحديد سبل ووسائل
        
    • تحديد طرق ووسائل
        
    • تحديد السبل والوسائل التي
        
    • بتحديد سبل ووسائل
        
    • تحدد هذه الخطة الطرق والوسائل اللازمة
        
    • يعين السبل والوسائل
        
    • وتحديد سبل ووسائل
        
    • وتحديد السبل والوسائل
        
    • تحديد الطرق والوسائل
        
    In that regard, the Movement reaffirms its willingness to contribute effectively and constructively to the activities of the Working Group in order to Identify ways and means of strengthening the role and authority of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة مجدداً رغبتها في الإسهام الفعال والبناء في أنشطة الفريق العامل بهدف تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها.
    (vii) Identify ways and means of improving procedures for communication of information, as well as for the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties; UN `7` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، إضافةً إلى نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف؛
    In most cases, it was thus possible to collectively Identify ways and means of improving the human rights situations in our countries. UN وتمكنا بذلك في معظم الحالات وعلى نحو جماعي من تحديد سبل ووسائل تحسين حالات حقوق الإنسان في بلداننا.
    In particular UNCTAD should Identify ways and means to operationalize technology transfer clauses in existing international agreements, and assist developing countries in maximizing the potential benefits of those agreements. UN وينبغي للأونكتاد بصفة خاصة تحديد سبل ووسائل تفعيل شروط نقل التكنولوجيا المدرجة في الاتفاقات الدولية الراهنة، ومساعدة البلدان النامية على تحقيق الاستفادة القصوى من هذه الاتفاقات.
    The overall objective was to Identify ways and means to reduce country reporting burdens and improve the quality of data and analysis. UN وتمثل الهدف العام في تحديد طرق ووسائل الحد من أعباء الإبلاغ القطري وتحسين نوعية البيانات والتحليل.
    It also supports the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament to Identify ways and means to give impetus and vitality to the disarmament process and to make irreversible progress towards nuclear disarmament. UN ويؤيد الوفد أيضا عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح من أجل تحديد السبل والوسائل التي تؤدي إلى إعطاء زخم وحيوية لعملية نزع السلاح وإحراز تقدم لا رجعة فيه صوب نزع السلاح النووي.
    (ix) Identify ways and means of promoting experience sharing and information exchange among Parties and all other interested institutions and organizations; UN `9` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف وجميع المؤسسات والمنظمات المهتمة الأخرى؛
    (vii) Identify ways and means of improving procedures for communication of information, as well as for the quality and format of reports to be submitted to the COP; UN `7` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، إضافةً إلى نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف؛
    (ix) Identify ways and means of promoting experience sharing and information exchange among Parties and all other interested institutions and organizations; UN `9` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف وجميع المؤسسات والمنظمات المهتمة الأخرى؛
    The Movement reiterates the validity and relevance of all its positions and reaffirms its willingness to contribute effectively and constructively to the activities of the Working Group in order to Identify ways and means to strengthen the role and authority of the General Assembly. UN وتؤكد الحركة مجدداً صلاحية ووجاهة جميع مواقفها، وتجدد تأكيد رغبتها في الإسهام الفعال والبناء في أنشطة الفريق العامل بهدف تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها.
    She highlighted the need to Identify ways and means of continuing the implementation of the recommendations and to identify future priorities, in particular with regard to assettracing and the establishment of a global network of focal points. UN وشدّدت على ضرورة تحديد السبل والوسائل الكفيلة بمواصلة تنفيذ التوصيات ورسم الأولويات المقبلة، وخصوصا فيما يتعلق بتعقب الموجودات وإنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال.
    Equatorial Guinea's resolve to respect its international human rights commitments should be supported by the international community, which should work with this country to Identify ways and means to ensure sustainable development for the people. UN وقال إن تصميم غينيا الاستوائية على احترام التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن يحظى بدعم المجتمع الدولي الذي عليه العمل مع هذا البلد من أجل تحديد سبل ووسائل ضمان تنمية مستدامة لشعبه.
    In response to General Assembly resolutions, the Commission invited all its subsidiary bodies to Identify ways and means of contributing to international efforts to assist in the mitigation of the consequences of the Chernobyl nuclear disaster and in the reconstruction of Croatia. UN واستجابة لقرارات الجمعية العامة، دعت اللجنة جميع هيئاتها الفرعية الى تحديد سبل ووسائل الاسهام في الجهود الدولية للمساعدة في التخفيف من آثار كارثة تشرنوبيل النووية وإعادة تعمير كرواتيا.
    We reiterate our conviction that continuation of this Dialogue within the framework of the global consultative forum will help to Identify ways and means to better exploit the benefits of migration for development, while mitigating its harmful effects. UN ونكرر الإعراب عن اقتناعنا بأن استمرار هذا الحوار في إطار المنتدى العالمي للتشاور سيساعد على تحديد سبل ووسائل للاستفادة على نحو أفضل من فوائد الهجرة لاعتراض التنمية، مع تخفيف آثارها الضارة.
    (c) To Identify ways and means to improve the judicial system, and make concrete recommendations thereon; UN (ج) تحديد طرق ووسائل تحسين النظام القضائي وتقديم توصيات ملموسة في هذا الشأن؛
    (c) To Identify ways and means to improve the judicial system, and make concrete recommendations thereon; UN (ج) تحديد طرق ووسائل تحسين النظام القضائي وتقديم توصيات ملموسة في هذا الشأن؛
    In the area of combatting unemployment, the Government of Burkina Faso has undertaken a review of the labour code in order to Identify ways and means of stimulating new enterprises, the creation of jobs, the execution of support projects for the integration of young people in the field of stock-breeding and agriculture. UN وفي مجال مكافحة البطالة، تعمل حكومة بوركينا فاصو على إعادة النظر في قانون العمل بغية تحديد السبل والوسائل التي تحفز على إقامة مشاريع جديدة وخلق فرص عمل جديدة وتنفيـــــذ مشروعات داعمة ﻹدماج الشباب في ميدان تربية الماشية والزراعة.
    79. The Inspector is of the view that the Secretary-General, with the support of OCHA and the United Nations Controller, should Identify ways and means to strengthen funding for coordination and common support services in the field, including the allocation of resources from the pooled funds, through the use of pooled programme support costs or a dedicated proportion of unearmarked funds in them. UN 79 - ويرى المفتش أنه ينبغي للأمين العام أن يقوم، بدعم من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والمراقب المالي للأمم المتحدة، بتحديد سبل ووسائل تعزيز التمويل لخدمات التنسيق والدعم المشترك في الميدان، بما في ذلك تخصيص موارد من الصناديق المجمَّعة، باستخدام تكاليف الدعم البرنامجي المجمعة أو نسبة مكرسة من الأموال غير المخصصة الموجودة في تلك الصناديق.
    It should Identify ways and means of improving and facilitating the access and transfer of technology to developing countries; UN وأن تحدد هذه الخطة الطرق والوسائل اللازمة لتحسين وتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية؛
    In the area of enterprise development, UNCTAD should collect and analyse data on best national practices stimulating enterprise development and Identify ways and means for developing countries' SMEs to meet international standards, as well as to access and benefit from new technologies through networking and partnering. UN 119- وفي مجال تنمية المشاريع، ينبغي للأونكتاد أن يقوم بتجميع وتحليل البيانات عن أفضل الممارسات المحلية لتنشيط التنمية وأن يعين السبل والوسائل التي تتيح للمشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية الوفاء بالمعايير الدولية، فضلاً عن الحصول على التكنولوجيات الجديدة والانتفاع منها عن طريق الربط الشبكي والشراكة.
    The objectives would comprise a review and assessment of the international situation in the post-cold war era, and efforts to draw lessons from past endeavours, Identify ways and means of meeting new challenges and formulate an agreed plan of action for the future that would strengthen multilateralism in disarmament. UN وتشمل تلك الأهداف إجراء استعراض وتقييم للوضع الدولي في حقبة ما بعد انتهاء الحرب الباردة، وبذل الجهود لاستخلاص الدروس من المساعي السابقة، وتحديد سبل ووسائل التصدي للتحديات الجديدة، ووضع خطة عمل متفق عليها للمستقبل من شأنها أن تعزز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح.
    The main objective of this study was to examine in detail the concept of a statistics fund and to Identify ways and means of bringing it to fruition. UN والهدف الرئيسي من هذه الدراسة هو تعميق فكرة صندوق الإحصاءات وتحديد السبل والوسائل الكفيلة بإنشائه.
    The mandate of the representative of the Secretary-General was renewed in 1993, at the request of the Commission, for a period of two years, to allow him to continue his work and to Identify ways and means of improving protection for internally displaced persons and assistance to them. UN وفي عام ١٩٩٣، جددت ولاية ممثل اﻷمين العام، بناء على طلب اللجنة، لفترة سنتين لتمكينه من مواصلة عمله الرامي الى تحديد الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين الحماية للمشردين داخليا وتقديم المساعدات لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus