If only I knew someone with a vast network of spies. | Open Subtitles | فقط لو كان لدي شخصاً لديه شبكة واسِعة مِن الجواسيس |
If only we'd been downwind, might have had venison for supper. | Open Subtitles | فقط لو كنّا بإتجاه الريح سيكون لدينا ظبيّ على العشاء. |
If only you had been this precise with the Suri deal. | Open Subtitles | إلا إذا كنت قد كان هذا دقيقا مع اتفاق سوري. |
If only I could cause you the pain that you've caused me. | Open Subtitles | لو فقط بإستطاعتي أن أجعلك .تشعر بالألم الذي جعلتني أشعر به |
It was reported that prison conditions were substandard and that detention conditions must be regulated, If only on a humanitarian basis. | UN | وأفادت التقارير أن اﻷحوال في السجون دون المستوى اللائق، وأنه يجب تنظيم ظروف الاحتجاز، ولو على أساس إنساني فقط. |
God, If only there was any other use or situation for that kind of knowledge. | Open Subtitles | الله، لَو كان هناك أيّ إستعمال أَو حالة أخرى لذلك النوعِ مِنْ المعرفةِ. |
If only that were true, you would not look so foolish. | Open Subtitles | ليت هذا فعلاً حقيقي، حتى لا تبدو بمثل هذا الغباء |
If only these ignorant people with all this hate in their hearts could see you like I do. | Open Subtitles | إذا فقط هؤلاء الأناس المتعصبون مع كل ذلك الكره في قلوبهم يستطيعون رؤيتكم كما أفعل أنا. |
If only Mara had taken Sita's class in avoiding grumpy buffalo. | Open Subtitles | لو أن مارا حضرت درس سيتا في تجنب الجاموس الغاضب |
They're both awesome. If only architects had two balls, right, Ted? | Open Subtitles | فقط لو كان للمعماريين خصيتان اثنان صحيح يا تيد ؟ |
If only burnt lungs explained the passing out and paralysis. | Open Subtitles | فقط لو ان الرئات المحروقة تفسر الاغماء و الشلل |
If only you hadn't been in the bar And I'd left with my colleagues. | Open Subtitles | فقط لو لم تكن في البار وأنا غادرت مع زملائي |
If only there was some way for me to walk again. | Open Subtitles | إلا إذا كان هنالك طريقة تجعلني أستطيع المشي مرةً أخرى |
If only we knew someone who had connections to the media. | Open Subtitles | إلا إذا كنا نعرف شخص لديه علاقات مع وسائل الاعلام. |
Skintight jeans, a teacup pig, If only there had been some clues. | Open Subtitles | ضيق جدا الجينز، خنزير فنجان، إلا إذا كان هناك بعض القرائن. |
If only there was some sort of kindly robot or magic wand that could pleasure my wife. | Open Subtitles | لو فقط كان هناك نوع من روبوتات كينيدى أو عصاة سحرية التى تستطيع اسعاد زوجتى |
If only we could enjoy the festivities without all this bridal business hanging over us. | Open Subtitles | لو فقط بإمكاننا أن نستمتع بهذا الإحتفال . بدون كل أمور الزواج هذه التي تقع عاتقنا |
If only the American people could've known you for your sense of humor instead of your bizarre indifference to apartheid. | Open Subtitles | لو فقط أمكن للأمركيين أن يتذكروك بحسّ فكاهتك. بدلاً من تغاضيك عن نظام الفصل العنصري. |
If only we were sleazy and disgusting, we could take a picture of you and sell it. | Open Subtitles | نعم انا اعلم. ولو كنا غير أخلاقيين ومثيرين للاشمئزاز، يمكننا أن نأخذ صورة لك ونبيعها |
It isn't the lines at all. If only these actors would... | Open Subtitles | أنها ليست الخطوط على الإطلاق ولو فقط أن هذا الممثل |
Ah, If only we could kill them by the thousands. | Open Subtitles | آه، لَو نحن يُمْكِنُ أَنْ نَقْتلَ هم بالآلافِ. |
If only that mark on your forehead was an off button! | Open Subtitles | يا ليت العلامة الحمراء على جبهتك كانت زر إيقاف تشغيل |
Well, I'm not gonna kill you, If only because that's what you want me to do. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا ستعمل قتلك، إذا فقط لأن هذا هو ما تريد مني أن أفعل. |
The thousands of deaths that occur daily in Africa are deaths that could be easily avoided If only the international community would genuinely honour its commitments. | UN | وآلاف الوفيات التي تحدث يوميا في أفريقيا هي وفيات يمكن تفاديها بسهولة لو أن المجتمع الدولي فقط يفي فعلا بالتزاماته. |
If only the Germans had had the same attitude. | Open Subtitles | فقط إن كان الألمان يملكون نفس الأسلوب بالتصرف. |
If only you knew how much I miss you, no sooner was our love disclosed than we had to say goodbye. | Open Subtitles | فقط إذا كنت تعرف كيف كثيرا اشتقت لك، لا عاجلا كان حبنا كشف من كان علينا أن نقول وداعا. |
Way too much. If only the risk of killing a child by mistake. | Open Subtitles | كثير جدًا، ياليت الخطر يقتصر على قتل طفل بالغلط. |
If only you people knew what you don't know. | Open Subtitles | فقط اذا عرفتم ايها الاشخاص ما لا تعرفونه |
My lord, If only the dream applied to your enemies and its meaning to your adversaries. | Open Subtitles | مولاي, تمنيت لو أن الحلم ينطبق على أعدائك ومعانيه على خصومك |
They must believe she's here If only for a short time. | Open Subtitles | هم يجب أن يعتقدوا بأنّها هنا و لو لفترة قصيرة. |
If only I could believe that you would uphold your end of the bargain. | Open Subtitles | ليتني أصدق أنك ستفي بالتزامك من الاتفاق. |