It's an overly involved process, if you ask me. | Open Subtitles | يبدو أنه عمليا مشارك بشكل مفرط، إذا سألتني |
Yeah, this whole parabatai thing seems oddly intimate, if you ask me. | Open Subtitles | نعم، كل اشياء باراباتاي تبدو حميمية على نحو غريب إذا سألتني |
if you ask me, that Tetley's the one we ought to lynch. | Open Subtitles | لو سألتني ، سأقول أن تيتلي هو الذي يجب أن نشنقه |
"they're up to" and their situation... high-maintenance, if you ask me. | Open Subtitles | و حالتهن, .. و الرعاية بمظهرهن إن سألتني عن ذلك |
Hi. Waste of a perfectly good silk tie if you ask me. | Open Subtitles | لقد خسر ربطة عنق حريرية رائعة اذا سألتني |
So if you ask me. It's best up to question. | Open Subtitles | لذا إذا سألتني, سأخبرك أن تتوقف عن طرح الاسئلة |
Yeah, well, if you ask me, leading out's a bit amateur. | Open Subtitles | نعم, حقيقةً إذا سألتني, فاعتقد ان بداية الدورة للهواة فقط |
It's a rather sloppy alias, if you ask me. | Open Subtitles | أنه في الواقِع أسمٌ مُستَعار ضعيف، إذا سألتني. |
if you ask me, this poor woman paid her debt long ago. | Open Subtitles | إذا سألتني هذه المرأة المسكينة قدمت ما عليها منذ وقتٍ طويل |
if you ask me, neither of these beers is wholly original. | Open Subtitles | إذا سألتني , ليست أي من هذه الجعات أًصلية بالكامل |
But if you ask me what embarrassing thing happened yesterday, | Open Subtitles | لكن لو سألتني ما الأمر المحرج الذي حصل لي بالأمس |
if you ask me, it's already begun. | Open Subtitles | لو سألتني, فالحرب قد بدأت بالفعل منذ علمنا بوجودهم |
He's afraid it'll collapse under the stress. He's showing superhuman restraint, if you ask me. | Open Subtitles | يخشى أن تنهار تحت الضغط إنه يظهر تماسكاً خارقاً، إن سألتني |
When she stood there and watched you marry your ex, that's a bad vibe, if you ask me. | Open Subtitles | عندما وقفت و رأتك تتزوج صديقتك السابقه هذا يدعو للشؤم إن سألتني |
if you ask me, I think...casual is fine that works for me... he's just all the time imagining..hypochondriac.. | Open Subtitles | اذا سألتني أظن أن العلاقة العابرة جيدة . هذا يسرني أكثر هو فقط يتخيل الأمراض طوال الوقت |
Sounds more like a 14-year-old girl, if you ask me. | Open Subtitles | صوتك يشبه فتاة تبلغ من العمر 14 عاما، اذا سألتني. |
It's a very on-the-nose name, if you ask me. | Open Subtitles | إنه إسم دقيق للغاية ، إذا سألتيني عن الأمر |
Maybe, but if you ask me, you're missing out on a lot. | Open Subtitles | ربما, ولكن إذا كنت تسألني, كنت في عداد المفقودين على الكثير. |
if you ask me anything about embezzlement, I'll deny it. | Open Subtitles | لو سألتيني أي شيء آخر حول موضوع الإختلاس سوف أنكر الأمر |
if you ask me regarding foods, I migjt be able to assist. | Open Subtitles | إذا سألتنى بخصوص الطعام ربما أستطيع مساعدتك |
if you ask me, them two Injuns got what they deserved. | Open Subtitles | إن أردت رأيي هذان الهنديان نالا ما يستحقانه |
if you ask me who god is, I would say, there's a bit of the divine in all of us. | Open Subtitles | إن سألتموني من هوَ الرب فَسأقول أنَّ في كُل مِنا شيء إلهي |
I mean, if you ask me, that's gonna be a real liability, especially with the sheriff's race coming up and all. | Open Subtitles | أعني أنك إن طلبت رأيي فسيكون هذا عائقاً حقيقياً خاصةً مع اقتراب السباق على منصب المأمور وما إلى ذلك |
Being a good cook shouldn't be very high on the list of romantic attributes, if you ask me. | Open Subtitles | كونك طاهية جيدة يجب ألا يكون في أعلى قائمة السمات الرومنسية برأيي. |
I know it's early in his career, but if you ask me, | Open Subtitles | اعلم انه لايزال في بداية مسيرته لكن ان سألتني |
there's enough evil right here on earth without all the satan talk, if you ask me. | Open Subtitles | هناك ما يكفي من الشر على وجه الأرض دون ذكر الشيطان، إذا أردت رأيي |
'Cause if you ask me for ten, I'll give you ten. | Open Subtitles | ' سبب إذا تَسْألُني لعشَر، أنا سَأَعطيك عشَر. |