"igad" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • في الهيئة
        
    • الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
        
    • التابعة للهيئة
        
    • بالهيئة
        
    • السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • والهيئة الحكومية الدولية للتنمية
        
    • الهيئة آنفة الذكر
        
    • في هيئة إيغاد
        
    • التابع للهيئة
        
    • إيغاد من
        
    • والتابعة للهيئة
        
    • منظمة إيغاد
        
    It is also an impediment to the normalization of relations between the Federal Government and its IGAD partners. UN وهي أيضًا عقبة أمام تطبيع العلاقات بين الحكومة الاتحادية وشركائها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    In East Africa, we have the Inter-Government Authority on Development (IGAD). UN أما في شرق أفريقيا، فهناك الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    :: 24 meetings of the AMISOM-IGAD-UNPOS technical and principals partnership forum :: 6 meetings with the IGAD ambassadors and technical coordination committees UN :: عقد 6 اجتماعات مع سفراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ولجان التنسيق التقنية
    Both the African Union and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) have expressed their support for the Kenyan security operation. UN وأعرب كل من الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في وقت لاحق عن تأييدهما للعملية الأمنية الكينية.
    Institutional support to IGAD, the East African Community and other intergovernmental organizations UN الدعم المؤسسي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجماعة شرق أفريقيا وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية
    Topical issues on natural resources management in the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) subregion UN مسائل موضوعية بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Report on natural resources management in the IGAD subregion UN تقرير بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Let me conclude by asking for the support of all Member States for the draft resolution that the IGAD countries will be submitting requesting observer status for IGAD at the United Nations. UN أود أن أختتم كلمتي بطلب تأييد جميع الدول الأعضاء لمشروع القرار الذي ستقدمه بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية طالبة فيه حصول المنظمة على مركز مراقب في الأمم المتحدة.
    Assisted in preparation of IGAD Chiefs of Defence Staff meeting. UN قدمت المساعدة لعقد اجتماع رؤساء أركان الدفاع في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    (iii) Increased number of cross-border activities by States members of IGAD UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة العابرة للحدود التي تضطلع بها الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Monthly meetings with IGAD on security issues in the Horn of Africa region UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في منطقة القرن الأفريقي
    (iii) Increased number of cross-border activities by States members of IGAD UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة العابرة للحدود التي تضطلع بها الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Monthly meetings with IGAD on security issues in the Horn of Africa region UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في منطقة القرن الأفريقي
    The countries of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) spoke with one voice and appealed to the United Nations Security Council. UN وقد تكلمت دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بصوت واحد وناشدت مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Eritrea's decision to freeze its membership in IGAD UN قرار إريتريا بتجميد عضويتها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Intergovernmental Authority on Development (IGAD): UN الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية: بلاغ تعوزه الشرعية
    Somalia has assumed its rightful place in the United Nations, OAU, IGAD, the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference. UN وقد تبوأت الصومال مكانها المناسب في الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Both the IGAD and the Cairo initiatives have stalled. UN لقد توقفت مبادرتا القاهرة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    The focus should be on the IGAD peace process and United Nations support for it. UN على أن ينصب التركيز على العملية السلمية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ودعم اﻷمم المتحدة لها.
    The Representative looks forward to working with IGAD member States and the secretariat to bring these and other recommendations to fruition. UN ويتطلع ممثل الأمين العام إلى العمل مع الدول الأعضاء في الهيئة وأمانتها لتنفيذ هذه التوصيات وغيرها من التوصيات الأخرى.
    A strong case was made for addressing these issues on a regional basis, especially as Sudan currently held the IGAD Chair. UN ودوفع بقوة عن معالجة هذه المسائل على أساس إقليمي خصوصاً وأن السودان يتولى حالياً رئاسة الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    As the Chair of the IGAD Committee on the Sudan, I have remained actively engaged with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). UN وبوصفي رئيسا للجنة المعنية بالسودان التابعة للهيئة الحكومية، فقد بقيت أعمل بهمة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    (i) Stand-alone South-South and triangular programmes, such as the IGAD exchange; UN ' 1` برامج قائمة بذاتها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من قبيل التبادل الخاص بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية؛
    Several meetings were held under the auspices of IGAD and its partners. UN وقد عقدت عدة اجتماعات تحت رعاية السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وشركائها.
    In addition, UNHCR has increased its efforts to inject international refugee protection considerations into the structures of sub-regional organizations, such as the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), and Southern African Development Community (SADC). UN وعلاوة على ذلك، ضاعفت المفوضية جهودها الرامية إلى إدراج اعتبارات الحماية الدولية للاجئين في هياكل المنظمات دون الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية للتنمية وجماعة التنمية في الجنوب الافريقي.
    The meetings included representatives from the United Nations, IGAD and the IGAD Partners Forum UN وضمت الاجتماعات ممثلين عن الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنتدى شركاء الهيئة آنفة الذكر
    He commended the efforts of the States Members of IGAD in assisting Somalis to reach the necessary agreements for the re-establishment of peace and stability in the country. UN وأثنى على جهود الدول الأعضاء في هيئة إيغاد لمساعدة الصوماليين على الوصول إلى الاتفاقات اللازمة لإعادة إقرار السلام والاستقرار في البلد.
    The IGAD Civil Society Forum was established in 2003. UN أُنشئ منتدى المجتمع المدني التابع للهيئة في عام 2003.
    In this respect, we reiterate the need to establish a disaster preparedness mechanism and strengthen the Nairobi-based Drought Monitoring Centre to enable IGAD member States to respond more effectively in mitigating the impact of drought. UN وفي هذا الصدد، نؤكد ثانية ضرورة إقامة آلية للاستعداد للكوارث وتعزيز مركز رصد الجفاف الموجود في نيروبي لتمكين الدول الأعضاء في إيغاد من الاستجابة بقدر أكبر من الفعالية للكوارث والتخفيف من آثارها.
    Kenya's President, is the chair of IGAD sub-committee on Sudan. UN ويتولى رئيس كينيا، رئاسة اللجنة الفرعية المعنية بالسودان والتابعة للهيئة.
    The meeting called on the international community to support the Somali Transitional Government's plan for national security, which was adopted by the Somali Parliament in May 2006 and welcomed by IGAD, the African Union and the United Nations Security Council. UN - طلب المجتمعون من المجتمع الدولي دعم خطة الحكومة الانتقالية الصومالية بشأن الأمن الوطني، التي اعتمدها البرلمان الصومالي في أيار/مايو 2006 ولقيت ترحيبا من قِبَل منظمة إيغاد والاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus