"illnesses" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمراض
        
    • أمراض
        
    • بأمراض
        
    • بالأمراض
        
    • والأمراض
        
    • المرض
        
    • لأمراض
        
    • للأمراض
        
    • وأمراض
        
    • مرض
        
    • أمراضاً
        
    • العلل
        
    • بمرض
        
    • أمراضا
        
    • مرضاً
        
    Persons with mental impairment or illnesses deprived of their liberty UN الأشخاص ذوو العاهات أو الأمراض العقلية المحرومون من حريتهم
    Persons with mental impairment or illnesses deprived of their liberty UN الأشخاص ذوو العاهات أو الأمراض العقلية المحرومون من حريتهم
    Persons with mental impairment or illnesses deprived of their liberty UN الأشخاص ذوو العاهات أو الأمراض العقلية المحرومون من حريتهم
    In recent years, the number of women who suffer from smoking-related illnesses, such as lung cancer or infarction, is increasing. UN ويتزايد في الأعوام الأخيرة عدد النساء اللاتي يعانين من أمراض ذات صلة بالتدخين، مثل سرطان الرئة أو الاحتشاء.
    She asked for details of the assessment of genetic structure required in the case of persons with hereditary illnesses. UN وطلبت إلى الوفد تفاصيل عن تقدير التركيب الجيني اللازم في حالة اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض وراثية.
    The claim by the Permanent Representative regarding restrictions on movement by people with severe illnesses is similarly without foundation. UN وبالمثل فإن ادعاء الممثل الدائم للبنان بشأن القيود على الحركة لﻷهالي المصابين بأمراض شديدة ليس له أساس.
    In Mauritania, the main chronic illnesses are cardiovascular diseases, diabetes, cancer and related diseases, and mental diseases. UN والأمراض المزمنة الرئيسية في موريتانيا هي الأمراض القلبية، والسكري، والسرطان، والأمراض ذات الصلة، والأمراض العقلية.
    They also stress that the supply of advanced medicines, which treat the most serious illnesses, are particularly affected. UN كما تؤكد أن المعروض من الأدوية المتقدمة التي تعالج الأمراض الأكثر خطورة، قد تأثر بشكل بالغ.
    The Committee is also alarmed to learn that malnutritionrelated illnesses are among the chief causes of mortality in Mexico. UN ويثير جزع اللجنة أيضاً أن تعلم أن الأمراض المرتبطة بسوء التغذية تمثل الأسباب الرئيسية للوفيات في المكسيك.
    The prevalence of diseases such as tuberculosis, malaria and a host of respiratory illnesses, is part of an unfinished agenda. UN فتفشي الأمراض من قبيل السل والملاريا وعدد كبير من أمراض الجهاز التنفسي يشكل جزءا من برنامج لم يكتمل.
    These illnesses are more acute in women and children. UN وهذه الأمراض منتشرة بحدة أكثر عند النساء والأطفال.
    Thousands die on a daily basis from an assortment of illnesses. Open Subtitles الآلاف يموتون على أساس يومي من مجموعة متنوعة من الأمراض.
    Immunization of children and integrated management of child illnesses. Identification and rehabilitation of malnourished refugees. Health education; UN • تحصين الأطفال وإدارة أمراض الأطفال إدارة متكاملة؛ • عدد مراكز علاج المرضى الداخليين والخارجيين؛
    That programme focuses on addressing childhood illnesses comprehensively, and will enable us to reduce the infant mortality rate. UN ويركز ذلك البرنامج على معالجة أمراض الطفولة بطريقة شاملة، وسوف يمكِّننا من تخفيض معدل وفيات الأطفال.
    Most have serious illnesses and are rejected by their families, often as a result of pressure from their communities. UN وغالبيتهن يعانين من أمراض خطيرة وقد تخلت عنهن أسرهن وذلك في أغلب الأحيان بسبب الضغط من مجتمعاتهن.
    The incidence of iodine-deficiency illnesses must also be reduced. UN كما ينبغي الحد من الإصابات بأمراض نقص اليود.
    It worsens people's health status and leads to chronic illnesses. UN فإن ذلك يزيد حالة الأفراد الصحية سوءا ويصيبهم بالأمراض المزمنة.
    Isn't that what widowed brothers are for, suffering terrifying illnesses and giving their unmarried sisters a chance to fuss and flap? Open Subtitles أليس هذا سبب وجود الإخوة الأرامل أن يعانون من المرض ويعطون أخواتهم الغير متزوجات فرصة لإثارة الضجة و الذعر؟
    Integrated Management on Childhood illnesses (IMCI) trainings have been conducted at Divisional and Sub divisional level to improve the health standards of children. UN وأُجريت تدريبات على الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة على صعيد الشُعبة والشُعبة الفرعية لرفع المستويات الصحية للأطفال.
    According to JS1, a leading case to early childhood illnesses is the lack of immunization and appropriate treatment. UN وحسبما ورد في الورقة المشتركة 1، فمن بين الأسباب الرئيسية للأمراض في الطفولة المبكرة نقص التمنيع والعلاج المناسب.
    The most common childhood illnesses are acute respiratory infections and diarrhoeal diseases, followed by malaria and parasitic infections. UN وأكثر أمراض الأطفال شيوعاً هي أمراض الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال ويأتي بعدها الملاريا والإصابة بالطفيليات.
    On the other hand, the report shows an increase of illnesses such as diabetes, and obesity, especially among older Arab women. UN ومن ناحية أخرى، يبيِّن التقرير زيادة في الأمراض مثل مرض السكري والبدانة، وخصوصاً بين السيدات العربيات المسنّات.
    The activities of Compiedra, a rockcrushing company, are said to be causing respiratory illnesses in the population. UN ويقال إن أعمال شركة كمبيدرا، التي تقوم بتكسير الصخور وتفتيتها، هي التي تسبب أمراضاً تنفسية لدى السكان.
    They can only rule out medical illnesses like a tumor, which can have similar symptoms. Open Subtitles إنها قادرة فقط على إستبعاد العلل الطبية، مثل وجود ورم، وهو قادر على إحداث أعراض مشابهة.
    It should also provide adequate mental health-care and legal services for all persons deprived of their liberty, particularly to inmates suffering from mental illnesses. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر خدمات رعاية الصحة العقلية والخدمات القانونية الملائمة لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وخاصة للسجناء المصابين بمرض عقلي.
    Individuals deemed not to have been of sound mind or suffering from mental illnesses may not be subject to criminal prosecution. UN ولا تجوز المتابعة الجنائية في حق الأفراد الذين ثبت أنهم غير سليمين عقليا أو أنهم يعانون أمراضا نفسية.
    The screening test is currently used to detect a total of 24 illnesses, with an investment of just US$ 18 per baby. UN وتتيح هذه الاختبارات تشخيص 24 مرضاً حالياً بتكلفة لا تتجاوز 18 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لكل طفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus