"illuminate" - Traduction Anglais en Arabe

    • تضيء
        
    • إلقاء الضوء
        
    • ينير
        
    • تنوير
        
    • تنير
        
    • لاستجلاء
        
    • إضاءة
        
    • يضيء
        
    • وتنير
        
    • لإنارة
        
    • مزخرف
        
    • وتلقي الضوء
        
    So that the fifty-fourth session may illuminate the way, let us gather the best of our collective wisdom. UN ولكي تضيء الدورة الرابعة والخمسون الطريق، فلنحشد أفضل ما لدينا من خبرة جماعية.
    The difference is that this time we have 50 years of experience to illuminate our endeavours and to sharpen our perspective of the future. UN أما الفارق فهو أننا في هذه المرة لدينا خمسون عاما من الخبرة تضيء الطريق أمام مساعينا وتشحذ منظورنا الى المستقبل.
    Hitman One One, we will illuminate target. Open Subtitles قاتل واحد واحد، ونحن سوف إلقاء الضوء على الهدف.
    May God illuminate our path that we may continue this battle. UN أدعو أن ينير الله طريقنا وأن نواصل خوض هذه المعركة.
    As most of my faithful listeners know, every year I compose a parable that I hope will illuminate the spirit of the Christmas season. Open Subtitles في كل عام أشكل مقطوعة آمل لها تنوير موسم الكريسماس
    At the threshold to adulthood, then, it's important that the flame of faith should grow into a large fire to illuminate this dark world so everyone can see: Open Subtitles على عتبة البلوغ إذن من المهم لشعلة الإيمان أن تكبر وتتحول لنار كبيرة تنير هذا العالم المظلم بحيث يراها كل أحد
    While those constraints may have contributed to the shortfall, the current situation lends support to the team's view that management's belief in and use of evaluation as a tool to illuminate the choice of activities, to ensure accountability and to serve as a guide to the management of operations appears open to question. UN وفي حين أنه يمكن أن تكون هذه العقبات قد أسهمت في هذا النقص، فإن الوضع الراهن يؤيد رأي الفريق القائل بان ايمان اﻹدارة بالتقييم واستخدامه أداة لاستجلاء اختيار اﻷنشطة بغرض كفالة المساءلة وبوصف ذلك موجها ﻹدارة العمليات يبدو عرضة للتساؤل.
    In the twenty-first century, one of its primary tasks is to illuminate the path to sustainable development. UN وفي القرن الحادي والعشرين، فإن أحد المهام الأساسية للقانون تتمثل في إضاءة المسار نحو التنمية المستدامة.
    This will illuminate any organic substance left in the room. Open Subtitles هذا سوف يضيء أي شيء عضوي موجود في الغرفة
    illuminate me so that I can testify to this young man his direction if it be your will. Open Subtitles تضيء لي حتى أستطيع أن أشهد لهذا الشاب اتجاهه إذا كان إرادتك.
    As the moon rises and the sun falls, fire will illuminate the sky. Open Subtitles كما يرتفع القمر , و تسقط الشمس النار سوف تضيء السماء
    In an emergency the floor path lights will illuminate and guide you to the nearest exit. Open Subtitles في حالة الطوارئ سوف تضيء أنوار الممر ..لإرشادكم إلى. أقرب مخرج.
    Analysing its causes and solutions from a gender perspective can help illuminate the nature of development and help identify successful policies and programmes for both men and women. UN وتحليل أسبابه وحلوله من زاوية نوع الجنسين يمكن أن يساعد على إلقاء الضوء على طبيعة التنمية ويساعد على تحديد سياسات وبرامج ناجحة للمرأة والرجل على السواء.
    These discussions served to illuminate many interesting aspects of this theme and contributed to the education of the Geneva disarmament community concerning this complex subject. UN وقد ساعدت هذه المناقشات في إلقاء الضوء على جوانب مفيدة عديدة لهذا الموضوع وساهمت في تثقيف مجتمع نزع السلاح في جنيف فيما يتعلق بهذا الموضوع المعقد.
    In my gigi file, see if he could illuminate anything. Open Subtitles بداخل ملف " جيجي " ، وأن يرى إذا كان يستطيع إلقاء الضوء على أى شيء
    May God illuminate our path, so that there can be brotherhood among all nations and individuals, and so that our history can truly embark on the path of peace. UN أرجو من الله تعالى أن ينير لنا طريقنا حتى يكون هناك إخاء بين الأمم والأفراد وحتى يمكن لتاريخنا بحق أن يسلك طريق السلام.
    It was noted that this dialogue would illuminate subsequent discussions of the Commission on Sustainable Development both in the high-level segment and in the remainder of the Commission’s work seeking for specific outcomes for the seventh session of the Commission on sustainable tourism including an agreed work programme in this area. UN ولوحظ أن هذا الحوار سيساهم في تنوير المناقشات اللاحقة للجنة التنمية المستدامة سواء في الجزء الرفيع المستوى أو في بقية أعمال اللجنة التماسا لخروج الدورة السابعة للجنة بنتائج محددة بشأن السياحة المستدامة، بما في ذلك وضع برنامج عمل متفق عليه في هذا المجال.
    The Olympic flame must illuminate the way forward for humanity into the third millennium; it must be a beacon that lights the way to a world without enmity and violence. UN ويجب أن تنير الشعلة اﻷوليمبية طريق البشرية إلى اﻷمام في اﻷلفية الثالثة؛ ويجب أن تصبح منارة تنير السبيل الى عالم خال من العداوة والعنف.
    The Committee therefore welcomes the studies being conducted as part of the Migration for Employment Programme of the International Labour Office which, by the use of experimental methods, illuminate the nature and His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali UN ولذلك ترحب اللجنة بالدراسات الجارية في إطار " برنامج الهجرة طلبا للعمالة " لمكتب العمل الدولي، وهي دراسات تستعين بالطرق التجريبية لاستجلاء طبيعة التمييز العنصري ومعدل حدوثه.
    No attempt would be made to secure an agreed consensus; rather the session was seen as an opportunity for engaging in debate, and it was hoped that the different approaches would illuminate the issue of development. UN ولن يتم السعي إلى الخروج بتوافق آراء معتمد؛ فواقع اﻷمر أن هذه الدورة يُنظر إليها على أنها فرصة للدخول في مناقشة، والمأمول أن تعمل مختلف النُهج على إضاءة غوامض مسألة التنمية.
    If only he knew that it is a guiding light that can make the present clearer and illuminate with wisdom the paths to be taken in the future " . UN فليته يعرف أن ماضيه هو النبراس الذي يضيء حاضره وينور بحكمة مستقبله.
    Mine, the power of the imagination to transform and illuminate our lives... Open Subtitles أما بالنسبه لى قوه التخيل لكى تحول وتنير حياتنا..
    We started off with a simple camera lens and enough light to illuminate the vaginal cavity without distortion. Open Subtitles بدأنا بعدسة كاميرا بسيطة وما يكفي من الضـــــوء لإنارة التجويف المهبلي من دون تشويه.
    It's Latin. illuminate. Open Subtitles إنه لاتيني مزخرف
    Those contacts would help to identify and resolve potential concerns and questions about applicants and illuminate their potential contributions to the United Nations. UN فهذه الصلات من شأنها أن تساعد على تحديد وحل الشواغل والأسئلة المتعلقة بمقدمي الطلبات وتلقي الضوء على مساهماتهم المحتملة في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus