"نور" - Traduction Arabe en Anglais

    • light
        
    • Nur
        
    • Noor
        
    • Nour
        
    • Nor
        
    • sunlight
        
    • Nuur
        
    • Nurul
        
    • lights
        
    • sunshine
        
    • Mihoubi
        
    • Noorie
        
    • Alexei
        
    • Nord
        
    • Nordberg
        
    So, hopefully, this will help us see the light. Open Subtitles لذلك آمل أن هذا سيساعدنا لنُبصر نور الأمل.
    I'm not that person anymore, and I've done everything that I can to walk in God's light. Open Subtitles انا لم اعُد هذا الشخص ثانيةً وفعلت كل شىء فى استطاعتى لامشى فى نور الرب
    Mohamed Nur “Doctor”, one of the original recruits enlisted by Omar from Djibouti, was designated the team leader. UN وتم تعيين محمد نور ’’الدكتور‘‘، وهو أحد المجموعة الأصلية التي جندها عمر من جيبوتي، قائداً للفريق.
    Therefore, major outreach at all levels of executive power and the Nur Otan party is required. UN ولذلك، يجب القيام بتوعية كبرى على جميع مستويات السلطة التنفيذية وحزب نور أوتان.
    People really sweat it out to reach here, Noor. Open Subtitles الناس يبذلون جهد كبير للوصول إلى هنا, نور.
    Another three unnamed persons were hanged in Nour on charges of murder, torture, kidnapping, fraud and manslaughter. UN وشنق ثلاثة آخرون لم تعلن أسماؤهم في نور بتهمة القتل والتعذيب والاختطاف والغش والقتل الخطأ.
    Science needs the light of free expression to flourish. Open Subtitles العلم بحاجة الى نور حرية التعبير كي يزدهر
    Messengers were sent by God to show the light of truth to humankind. UN لقد بعث الله الرسل ليُظهروا نور الحقيقة للبشرية.
    6. In light of these observations, IFENDU recommends as follows: UN وعلى ضوء هذه الملاحظات، توصي منظمة نور الحياة بما يلي:
    May the light of their good works guide us down the long road of peace! UN فليرشدنا نور أعمالهم الحسنة في الطريق الطويل للسلام.
    Let us mobilize the world's conscience in order to avoid further postponements and in order to see, at the dawn of a new century, the light of hope that the world deserves. UN دعنا نعبئ الضمير العالمي لكي نتفادى تأجيلات أخرى ولكي نرى في فجر قرن جديد نور اﻷمل الذي يستحقه العالم.
    In this respect, I support the efforts of President Yusuf and Prime Minister Nur Hassan Hussein to reach out to opposition groups. UN وفي هذا الصدد، فإنني أؤيد جهود الرئيس يوسف ورئيس الوزراء نور حسن حسين في مد اليد إلى مجموعات المعارضة.
    The implementation of the 2020 programme should become the cornerstone of the work for the Nur Otan party. UN وينبغي أن يصبح تنفيذ برنامج استراتيجية التنمية حتى عام 2020 هو حجر الزاوية في أعمال حزب ' نور أوتان`.
    The Nur Otan party should play a unifying role in that effort. UN وينبغي لحزب ' نور أوتان` أن يمارس دوراً توحيدياً في هذا الجهد.
    Nur Husain, Bangladesh Libyan Arab Friendship Association and Islamic Preaching Society UN نور حسين، رابطة الصداقة بين بنغلاديش والعربية الليبية وجمعية الوعظ الإسلامي
    At dawn, a large contingent of Israeli soldiers raided the Noor Al-Shams refugee camp in Tulkarem in the northern West Bank. UN فقد دهمت فجرا قوة ضخمة من الجنود الإسرائيليين مخيم نور الشمس للاجئين في طولكرم شمال الضفة الغربية.
    Ministry of Work and Social Affairs, Martyrs and Disabled: H.E. Noor Mohammad Qarqeen UN وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والشهداء والمعوقين: سعادة نور محمد قرقين
    Such operations reportedly took place in the areas of Al-Ghameigh, Bait Wafi and Bait Sayed Noor. UN وأفيد أن هذه العمليات تمت في مناطق الغميق وبيت وافي وبيت سيد نور.
    The anti-Abdulwahid Nour commanders eventually joined the Doha process as part of LJM. C. Chad-Sudan agreement and normalization of relations UN وفي نهاية المطاف انضم القادة المناوئون لعبد الواحد نور إلى عملية الدوحة كجزء من حركة التحرير والعدالة.
    Founded in 1985, the Nour Foundation is a public charitable NGO. UN تأسست مؤسسة نور في عام 1985، وهي مؤسسة خيرية غير حكومية.
    Mongolia sincerely hopes that the Lop Nor test will be the last one on Earth. UN وتأمل منغوليا صادقة أن تكون تجربة لوب نور آخر تجربة على اﻷرض.
    There was no circulation of air within the room, no natural sunlight, it was oppressively hot and humid, and it was filthy. UN فلم يكن ثمة تهوية داخل الغرفة ولم يكن ثمة نور شمس طبيعي، وكانت حرارتها ورطوبتها لا تحتملان، وكانت شديدة القذارة.
    The arms were purchased by Sheik Mohammed Nuur, who is a businessman UN تلقت محكمة الفرقان الشرعية الأسلحة، التي اشتراها رجل الأعمال الشيخ محمد نور
    Mr. Nurul Jan Haqumi and 20 senior officers of the former Ministry for State Security were reportedly killed in April 1994. UN وذكر أن السيد نور الجان حقومي و ٢٠ من كبار ضباط وزارة أمن الدولة السابقة قد قتلوا في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Now, then Lord, he fashioned two great lights, the larger one to shine during the day. Open Subtitles وبعدها أبدع الرب في ضوئين نور كبيرين، الأكبر منها يشع أثناء النهار ..
    It's got to do with neurological reactions to sunshine and moonlight. Open Subtitles أنه يتعلق بردة فعل عصبية تحاه نور الشروق وضوء القمر
    That was compounded by the fact that no effort was made to conduct an investigation into Nour-Eddine Mihoubi's fate. UN ومما زاد هذا الإخلال بالالتزام خطورة أن الدولة الطرف لم تبذل أي جهد للتحقيق في مصير نور الدين ميهوبي.
    You blame Daanish for Noorie's accident. Open Subtitles دانش Daanish له învinuieºti في حادث نور.
    Mr. Alexei S. AVTONOMOV UN السيد نور الدين أمير
    Several courts, such as those in Grande Rivière du Nord and Les Cayes, have followed this example, which can only be commended. UN وقد اقتدت بذلك عدة محاكم، ولا سيما في منطقتي غراند ريفير دو نور وكاييس، وهو أمر جدير بالترحيب.
    At 3:15, Nordberg cuts the power and kills the alarms. Open Subtitles الساعة تلاتة وربع نور يقطع الكهربة ويفصل الانذار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus