A number of imams are now taking such a stance. | UN | ويوجـــد عـــدد من الأئمة الذيـــن يقفون الآن موقفا مماثلا. |
More than 90% of the imams, imam-khatibs, and chief khatibs of the cathedral mosques have gone through the courses. | UN | وقد حضر هذه الدورات الدراسية أكثر من 90 في المائة من الأئمة وكبار الخطباء في المساجد المركزية. |
imams and ulemas in defence of the rights of the child | UN | تجمع الأئمة والعلماء المدافعين عن حقوق الطفل؛ |
In 2007, the training will be targeted at mosque imams. | UN | وسوف يوجه التدريب في عام 2007 لفئة أئمة المساجد. |
The integration programme also made provision for imams to spend time in the Netherlands. | UN | ويكفل برنامج الإدماج أيضاً توفير أئمة لقضاء بعض الوقت في هولندا. |
In the Syrian Arab Republic, a partnership with the Ministry of Awqaf has resulted in innovative training programmes on children's rights for imams. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، تمخضت الشراكة مع وزارة الأوقاف عن برنامج تدريبي مبتكر للأئمة حول حقوق الطفل. |
The discrepancy between the number of recognized mosques and the number of recognized imams was due to a procedural backlog. | UN | ويعود الفارق بين عدد المساجد وعدد الأئمة المعترف بهم إلى الحالات التي لم تُحسم إجراءاتها بعد. |
Training of imams, preachers and priests | UN | تدريب الأئمة والدعاة والقساوسة في مجال مكافحة الإيدز |
Nearly 95 percent of Sunni mosques are funded and subsidized by the government, and all Sunni imams are employed by the state. | UN | فهي تمول وتدعم نحو 95 في المائة من المساجد السنية وتوظف كل الأئمة من أهل السنة. |
The Special Rapporteur has received many reports that preaching in mosques was controlled by State authorities and the nomination of imams strictly regulated. | UN | وتلقت المقررة الخاصة العديد من التقارير التي تفيد بأن السلطات الحكومية تتحكم في الوعظ بالمساجد وأن تعيين الأئمة يخضع لتنظيم صارم. |
The training consisted of three strands: a summer school, `Child to Child'training , and Mine Awareness training programme for imams. | UN | وكان التدريب يتألف من ثلاثة عناصر: دورات دراسية صيفية، وتدريب الأطفال للأطفال، وبرنامج لتوعية الأئمة بالألغام. |
A dialogue with the imams is one way to reach the congregations. | UN | ويعتبر الحوار مع الأئمة أحد طرق الوصول إلى التجمعات. |
Nevertheless, the Government was working with imams and cadis to raise public awareness of the need to protect women's rights. | UN | ومع هذا، فإن الحكومة تعمل مع الأئمة والقضاة الشرعيين لتوعية الجمهور بالحاجة إلى حماية حقوق المرأة. |
At the conference, the imams expressed strong support for reproductive health, safe motherhood and gender issues. | UN | وفي ذلك المؤتمر أعرب الأئمة عن دعمهم القوي للصحة الإنجابية والأمومة المأمونة والمسائل الجنسانية. |
Many of the imams are taking up these subjects in their sermons. | UN | وكثير من الأئمة يتناولون هذه الموضوعات في خطبهم. |
In some instances, imams were deliberately targeted, including for performing funeral prayers for members of ANSF. | UN | وفي بعض الحالات، استُهدِف أئمة حتى وهم يؤدون صلاة الجنازة على أفراد قوات الأمن الوطنية الأفغانية. |
The training of imams for Shiites was prohibited, and women wearing the hijab were persecuted. | UN | وتدريب أئمة الشيعة محظور والنساء المحجبات مضطهدات. |
:: Mobilization of Mosque Imams: Mosques are still strong catalyst of social change and can be very influential on people's attitude towards education. | UN | :: حشد أئمة المساجد: لا تزال المساجد عاملاً محفزاً قوياً للتغيير الاجتماعي، وقد تؤثر على موقف الشعب في مجال التعليم. |
A conference of imams was organized by UNFPA and attended by the Prime Minister of Bangladesh. | UN | وقد نظم الصندوق مؤتمرا للأئمة حضره رئيس وزراء بنغلاديش. |
Other participants included the private sector, imams from local mosques, influential community leaders, and local councils. | UN | بالإضافة إلى القطاع الخاص، وأئمة الجوامع، والشخصيات المؤثرة، والمجالس المحلية. |
There were currently 79 recognized mosques in Belgium, and stipends were paid for 20 imams from the budget of the Federal Public Justice Service. | UN | وتعترف بلجيكا حالياً ﺑ 79 مسجداً وتتحمل ميزانية دائرة العدالة الاتحادية العامة رواتب نحو 20 إماماً. |
More than 200 imams and women preachers also participated in child rights and protection awareness training, enabling them to advocate for child rights issues during Friday sermons and religious sessions in mosques. | UN | وشارك أيضا أكثر من 200 إمام وواعظة في دورات تدريبية للتوعية بحقوق الأطفال وحمايتهم، ما يمكِّـنهم من الدفاع عن قضايا حقوق الطفل خلال خطب الجمعة والدورات الدينية في المساجد. |
Currently the office in London is working on publishing a book about the history of Samarra and the two attacks which destroyed the shrine of the two imams. | UN | ويعمل مكتبنا في لندن حاليا على نشر كتاب عن تاريخ سامراء وعن الهجومين اللذين دمّرا ضريح الإمامين. |