According to recent polls, negative attitudes are increasing towards immigrants and refugees. | UN | وأشارت استطلاعات للرأي مؤخراً إلى تزايد المواقف السلبية تجاه المهاجرين واللاجئين. |
The Special Rapporteur has consistently been of the opinion that illegal immigrants and refugees are different categories and should be treated differently. | UN | ويدأب المقرر الخاص على اعتبار أن المهاجرين واللاجئين غير الشرعيين فئتان مختلفتان، ويجب معاملتهما بطريقة مختلفة. |
immigrants and refugees were allegedly denied the equality of treatment required by the Covenant. | UN | وأنه ثمة مزاعم بأنه يتم حرمان المهاجرين واللاجئين من المساواة في المعاملة التي ينص عليها العهد. |
immigrants and refugees who have been admitted legally generally enjoy all the rights of other residents. | UN | وعموما، يتمتع المهاجرون واللاجئون الذين دخلوا بصفة قانونية بجميع حقوق المقيمين الآخرين. |
It included opportunities for the immigrants and refugees to express their concerns, claim their rights and deliver their messages. | UN | وتضمن إتاحة الفرص للمهاجرين واللاجئين للإعراب عن اهتماماتهم والمطالبة بحقوقهم وبث رسائلهم. |
105. His country had a long history of welcoming immigrants and refugees and valued legal, orderly and humane migration. | UN | 105 - ومضى قائلا إن لبلده تاريخا طويلا في الترحيب بالمهاجرين واللاجئين وأنه يقدر الهجرة القانونية والمنظمة والإنسانية. |
This is not a case of one single individual. Its decision will have an impact on the lives of tens of thousands of immigrants and refugees. | UN | إن هذه القضية ليست قضية فرد واحد، وسيكون للفصل فيها تأثير على حياة عشرات اﻵلاف من المهاجرين واللاجئين. |
Freedom of association and the treatment of immigrants and refugees were areas requiring greater observance of the Covenant by Gabon. | UN | وتشكل حرية تكوين الجمعيات ومعاملة المهاجرين واللاجئين مجالين ينبغي لغابون أن تحترم فيهما أحكام العهد بصورة أكبر. |
The total number of immigrants and refugees in 1998 amounted to 2.1 million. | UN | وبلغ مجموع عدد المهاجرين واللاجئين في عام 1998 نحو 2.1 من ملايين الأشخاص. |
Regarding immigration control, records of all legal immigrants and refugees are maintained in computer systems. | UN | بالنسبة لمراقبة الهجرة، يحتفظ في نظم حاسوبية بسجلات بيانات جميع المهاجرين واللاجئين الشرعيين. |
ASOPAZCO prepared an informative programme on the rights and responsibilities of immigrants and refugees of various cultures. | UN | وأعد المجلس الدولي لرابطة السلم القاري برنامجا إعلاميا عن حقوق ومسؤوليات المهاجرين واللاجئين من مختلف الثقافات. |
Fundamental education targeted at immigrants and refugees | UN | التعليم الأساسي الهادف إلى المهاجرين واللاجئين |
The aim is to enhance the bilingual and intercultural competencies of young immigrants and refugees. | UN | والهدف هو تعزيز مهارات معرفة لغتين وتعدد الثقافات لدى المهاجرين واللاجئين من الشبان. |
It also commended Bulgaria's efforts aimed at the integration of Roma communities and asked about the integration of immigrants and refugees. | UN | وأثنت كذلك على جهود بلغاريا الرامية إلى إدماج جماعات الروما واستفسرت عن إدماج المهاجرين واللاجئين. |
It welcomed Estonia's efforts to improve the integration of immigrants and refugees. | UN | ورحبت بجهودها لتحسين إدماج المهاجرين واللاجئين. |
It welcomed Latvia's ongoing efforts to improve the integration of immigrants and refugees. | UN | ورحبت بما تبذله من جهود مستمرة لتحسين إدماج المهاجرين واللاجئين. |
Concerning social attitudes and the integration and participation of immigrants and refugees, the report acknowledged that the situation is not fully satisfactory. | UN | وفيما يتعلق بالاتجاهات الاجتماعية وبإدماج المهاجرين واللاجئين ومشاركتهم، سلﱠم التقرير بأن الحالة ليست مرضية تماما. |
63. immigrants and refugees have the same rights as Norwegian citizens regarding the granting of State subsidies for the purpose of acquiring a dwelling. | UN | ٣٦- ويتمتع المهاجرون واللاجئون بالمساواة مع المواطنين النرويجيين في الحصول على إعانات الدولة لغرض الحصول على المسكن. |
Introductory courses in Norwegian for immigrants and refugees are free of charge, and they have recently been expanded. | UN | والدورات التمهيدية للغة النرويجية للمهاجرين واللاجئين تقدم بالمجان، وقد جرى التوسع فيها مؤخراً. |
9. The Ministry of the Interior administers a special grant for matters relating to immigrants and refugees of approximately DKr 5.6 million each year. | UN | ٩- وتقدم وزارة الشؤون الداخلية منحة خاصة تبلغ نحو ٦,٥ مليون كرون دانمركي في السنة للشؤون الخاصة بالمهاجرين واللاجئين. |
Other target groups included repatriates, immigrants and refugees. | UN | والمجموعات المستهدفة الأخرى تشمل العائدين إلى الوطن والمهاجرين واللاجئين. |
immigrants and refugees display a fertility rate of 5.7, well above the national average. | UN | ويتجاوز معدل خصوبة المهاجرات واللاجئات المعدل الوطني بما لا يقل عن ٥,٧. |
Indigenous populations, immigrants and refugees have all been targets of negative political speech and multiculturalism is often portrayed as a threat rather than a benefit to the societies concerned. | UN | وكان السكان الأصليون والمهاجرون واللاجئون مستهدفين من الخطاب السياسي السلبي، وكثيراً ما توصف التعددية الثقافية بأنها خطر يهدد المجتمعات المعنية ولا يخدم مصلحتها. |