"impact of aid" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثر المعونة
        
    • تأثير المعونة في
        
    • المعونة وأثرها
        
    What is the impact of Aid on development financing in Africa? UN ما هو أثر المعونة على تمويل التنمية في أفريقيا؟
    Synergy and consolidation of activities of the United Nations system were essential to improve the impact of Aid. UN ويعد التآزر بين أنشطة الأمم المتحدة وتوحيدها من الأمور الضرورية لتحسين أثر المعونة.
    Fourth, the international aid architecture is constrained by too much fragmentation, undermining the impact of Aid. UN رابعا، يعاني هيكل المعونة الدولية من قيود جراء الإفراط في التجزئة، مما يقوض أثر المعونة.
    It was also necessary to further explore practical solutions to increase the impact of Aid on people's lives. UN ومن الضروري أيضا مواصلة دراسة الحلول العملية بغية تعميق أثر المعونة في حياة الناس.
    The volatility and conditionality of aid flows also determine the impact of Aid. UN كما يتوقف تأثير المعونة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على تقلب تدفقات المعونة ومشروطيتها.
    On effectiveness, the 2005 Paris Declaration and the 2008 Accra Agenda for Action include measures to improve the quality and impact of Aid. UN وفيما يتعلق بالفعالية، تضمن إعلان باريس لعام 2005 وبرنامج عمل أكرا لعام 2008 تدابير لتحسين نوعية المعونة وأثرها.
    :: The discussion of how to maximize the development impact of Aid should not take place in a vacuum. UN ما ينبغي لمناقشة كيفية تحقيق الحد الأقصى من أثر المعونة في التنمية أن تحدث في فراغ.
    The ultimate objective of such change was seen to be twofold: to enhance the impact of Aid and hold donors to account for their aid commitments. UN ونُظر إلى الهدف النهائي لهذا التغيير على أنه ذو شقين: تعزيز أثر المعونة ومحاسبة الجهات على التزاماتها الخاصة بالمعونة.
    France will continue to advocate for assistance that is less fragmented, with greater transparency and more focused on the impact of Aid on development and the need to intervene in a manner adapted to the specificities of each partner. UN وستواصل فرنسا الدعوة إلى تقديم مساعدة أقل تجزؤا وأكثر شفافية، تركز بقدر أكبر على أثر المعونة على التنمية وضرورة التدخل بطريقة تتواءم مع خصوصيات كل شريك.
    It also reflected on how to include all relevant actors in national and sectoral reviews of aid policies and commitments -- with a view to enhancing the impact of Aid. UN ودرست كيفية إشراك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في الاستعراضات الوطنية والمحلية لسياسات المعونة والتزاماتها، بهدف تعزيز أثر المعونة.
    The UK strongly supports the Paris Declaration on Aid Effectiveness as an important milestone in improving the impact of Aid on poor people. UN تؤيد المملكة المتحدة بقوة إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، باعتباره معلما هاما على درب تحسين أثر المعونة في حياة الفقراء.
    Generally speaking, the impact of Aid on developing countries seems to have been more pronounced in terms of social development than economic growth. UN ٥١- وبوجه عام يبدو أن أثر المعونة على البلدان النامية كان أوضح في مجال التنمية الاجتماعية عنه في النمو الاقتصادي.
    Although efforts had been made to increase the development impact of Aid through implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the aid to least developed countries to implement the Brussels Programme of Action effectively was not sufficient. UN ورغم الجهود التي بُذلت لزيادة أثر المعونة في مجال التنمية من خلال تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، ليست المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً لتنفيذ برنامج عمل بروكسل بشكل فعّال كافية.
    The second symposium, on how best to maximize the impact of Aid by leveraging other sources of development finance, was convened in Luxembourg in October 2011. UN وعقدت الندوة الثانية في لكسمبورغ في تشرين الأول/أكتوبر 2011، بشأن أفضل السبل لزيادة أثر المعونة إلى أقصى حد ممكن من خلال الاستفادة من مصادر أخرى للتمويل الإنمائي.
    29. This panel discussed ways to maximize the impact of Aid on promoting pro-poor, inclusive financial systems and sectors, with a particular impact on microcredit, microsavings and microinsurance. UN 29 - ناقشت هذه الحلقة سبل تحقيق أكبر قدر من أثر المعونة على تعزيز النظم والقطاعات المالية المؤيدة لإدماج الفقراء، وبالأخص أثرها على الائتمان المتناهي الصغر، والادخار المتناهي الصغر، والتأمين المتناهي الصغر.
    However, we now face a crisis that must not deter us from our goal in July 2011 when the WTO will organize the Third Global Review of Aid for Trade, where we will more accurately assess the impact of Aid for trade on development in order to deepen our understanding of its importance and relevance. UN ولكننا نواجه الآن أزمة يجب ألا تثنينا عن هدفنا في تموز/ يوليه 2011 عندما تنظم منظمة التجارة العالمية الاستعراض العالمي الثالث المعني بالمعونة لصالح التجارة، حيث سنقيم بشكل أكثر دقة أثر المعونة لصالح التجارة على التنمية بغية تعميق فهمنا لأهميتها وعلاقتها الوثيقة بالأمر.
    Panel discussion on " The impact of Aid for Trade and trade facilitation measures for the effective participation of landlocked developing countries in the international trading system " (co-organized by the Permanent Mission of Paraguay and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States (UN-OHRLLS)) UN حلقة نقاش بشأن " أثر المعونة على التجارة وتدابير تيسير التجارة من أجل المساهمة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لباراغواي ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    Panel discussion on " The impact of Aid for Trade and trade facilitation measures for the effective participation of landlocked developing countries in the international trading system " (co-organized by the Permanent Mission of Paraguay and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States (UN-OHRLLS)) UN حلقة نقاش بشأن " أثر المعونة على التجارة وتدابير تيسير التجارة من أجل المساهمة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لباراغواي ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    Panel discussion on " The impact of Aid for Trade and trade facilitation measures for the effective participation of landlocked developing countries in the international trading system " (co-organized by the Permanent Mission of Paraguay and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States (UN-OHRLLS)) UN حلقة نقاش بشأن " أثر المعونة على التجارة وتدابير تيسير التجارة من أجل المساهمة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لباراغواي ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    Panel discussion on " The impact of Aid for Trade and trade facilitation measures for the effective participation of landlocked developing countries in the international trading system " (co-organized by the Permanent Mission of Paraguay and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States (UN-OHRLLS)) UN حلقة نقاش بشأن " أثر المعونة على التجارة وتدابير تيسير التجارة من أجل المساهمة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي " (تشترك في تنظيمها البعثة الدائمة لباراغواي ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    28. Although no formal evaluation has been made of the impact of Aid to Haiti over the past five years, it is clear that substantial foreign assistance has made a significant contribution to the functioning of the Government. UN ٢٨ - من الواضح، على الرغم من عدم إجراء أي تقييم رسمي يبين تأثير المعونة في هايتي على مدى السنوات الخمس الماضية، أن المساعدات الخارجية الضخمة قد أسهمت إسهاما هاما في سير العمل بالحكومة.
    However, until such time that there is sustained reconciliation in Somalia, factional and criminal violence will continue to play havoc with Somali lives and severely restrict access to and the impact of Aid programming. UN وإلى أن يحين الوقت الذي تحدث فيه مصالحة دائمة في الصومال، فسوف يستمر العنف الطائفي والإجرامي في بث الفوضى والاضطراب في حياة الصوماليين والحد بشدة من إمكانية وصول برامج المعونة وأثرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus