Recognizing the value of the Resolution, the United States will work with states within and outside the region to implement it. | UN | وإذ تدرك الولايات المتحدة أهمية هذا القرار، فإنها ستعمل إلى جانب دول أخرى في المنطقة وخارجها من أجل تنفيذه. |
It also helps the United Nations country teams to tailor this curriculum to their different needs and implement it. | UN | ويساعد ذلك أيضا الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تكييف هذا المنهج التعليمي ليلائم مختلف الاحتياجات، وعلى تنفيذه. |
The debate now was how to implement it in a market-oriented context. | UN | والنقاش يدور الآن حول كيفية تنفيذها في سياق موجّه نحو السوق. |
There is an intergovernmental working group currently working on draft guidelines to article 6 to help parties to implement it. | UN | وهناك فريق عامل حكومي دولي يعكف الآن على إعداد مشروع مبادئ توجيهية للمادة 6 لمساعدة الأطراف على تنفيذها. |
The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. | UN | ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها. |
In the same way, the Law cannot be effectively enforced when there is no Government Regulation to implement it. | UN | وبالطريقة نفسها، فإنه من غير الممكن إنفاذ القانون بفعالية في حالة عدم وجود لائحة حكومية تتعلق بتنفيذه. |
Rather, we should work to find ways to implement it. | UN | بدلا من ذلك، ينبغي أن نعمل لإيجاد سبل لتنفيذه. |
The Government of Ethiopia also fully accepted the decision and agreed to implement it without any reservations. | UN | كما قبلت حكومة إثيوبيا أيضا قبولا تاما ذلك القرار ووافقت على تنفيذه دون أية تحفظات. |
UNICEF representatives were reminded in 1993 and 1995 to implement it. | UN | وذُكر ممثلو اليونيسيف في عامي 1993 و 1995 بوجوب تنفيذه. |
We need to continue to implement it decisively at all levels. | UN | ويتعين علينا مواصلة تنفيذه بفعالية على جميع المستويات. |
However, much remains to be done in order to implement it fully. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به من أجل تنفيذه تنفيذاً كاملا. |
Slovakia also recommended that Serbia continue its efforts to pass the anti-discrimination law as soon as possible and implement it. | UN | وأوصت سلوفاكيا أيضاً بأن تواصل صربيا جهودها من أجل اعتماد قانون لمكافحة التمييز في أقرب وقت ممكن وأن تحرص على تنفيذه. |
Any rural community can adopt the alcalde system as long as the citizens request the relevant authority to implement it. | UN | وبإمكان أي مجتمع محلي ريفي أن يعتمد نظام العمد طالما التمس المواطنون من السلطات المعنية تنفيذه. |
Many Governments adopt national legislation to end violence against women and girls, but fail to implement it. | UN | وتعتمد حكومات عديدة تشريعات وطنية لإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة، إلا أنها تفشل في تنفيذها. |
The 10-year strategic plan could make a difference and the international community must now help to implement it. | UN | ويمكن للخطة الاستراتيجية العشرية أن تُحدِث فَرقاً ويجب على المجتمع الدولي الآن أن يساعد على تنفيذها. |
Walter, I got an idea to fix your bleeding, but it won't work if you die before I can implement it. | Open Subtitles | والتر، وحصلت على فكرة لإصلاح النزيف الخاص بك، لكنها لن تعمل إذا كنت تموت قبل أن أتمكن من تنفيذها. |
Our country has done and will continue to do everything possible to enhance the authority of the Convention, and we call upon States to implement it in the appropriate fashion. | UN | لقد فعل بلدنا، وسيفعل مستقبلا، كل ما بوسعه لتعزيز سلطة الاتفاقية ونناشد جميع الدول تنفيذها على النحو الملائم. |
She urged those States which had not yet ratified the Convention to do so promptly, and all States to implement it fully. | UN | وحثت الدول التي لم تُصدق بعد على الاتفاقية على القيام بذلك على الفور، وحثت جميع الدول على تنفيذها بالكامل. |
The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. | UN | ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها. |
From our perspective, the Secretary-General's report is a significant step forward in proposing ways to implement it. | UN | وفي رأينا أن تقرير الأمين العام يمثل خطوة هامة إلى الأمام نحو اقتراح الطرق الكفيلة بتنفيذه. |
To conclude, Argentina, through me, wishes to reaffirm its commitment to the Cairo Programme of Action and to the key steps to implement it. | UN | وفي الختام، تود الأرجنتين أن تؤكد مجددا، من خلالي، التزامها ببرنامج عمل القاهرة والخطوات الرئيسية لتنفيذه. |
We must continue to encourage States to become parties to the Agreement and to implement it fully and effectively. | UN | وعلينا أن نستمر في تشجيع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاق، وأن تنفذه تنفيذا كاملا وفعالا. |
I also encourage the Member States that have ratified the Convention to fully implement it in domestic law. | UN | كما أشجع الدول الأعضاء التي صدقت على الاتفاقية على أن تنفذها بالكامل في إطار قوانينها المحلية. |
The Agreement includes important provisions on technical assistance and capacity-building to help landlocked developing countries to implement it effectively. | UN | ويشمل الاتفاق أحكاما هامة بشأن تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تنفيذ الاتفاق تنفيذا فعالا. |
It was convinced that States should work with determination to universalize the instrument and above all to implement it expeditiously and effectively, since the vitality and authority of the Convention and the Protocols annexed thereto were at stake. | UN | وأضاف أن الاتحاد على اقتناع بأن على الدول أن تتمسك، بإصرار، لتحقيق انضمام كل دول العالم إلى هذا الصك، وعلى الخصوص، بتطبيقه بسرعة وفعالية لأن على ذلك تتوقف حيوية وحجية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
231. Contracting Parties to the Biodiversitiy Convention are required to implement it with respect to the marine environment with the rights and obligations of States under UNCLOS (article 22). | UN | ٢٣١ - ويتعين على اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية التنوع البيولوجي أن تنفذ الاتفاقية فيما يتعلق بالبيئة البحرية وفقا لحقوق وواجبات الدول بمقتضى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار )المادة ٢٢(. |
Fortunately, in Bolivia, thanks to the conscience of our people and our democratic nation, the right to water is enshrined in our Constitution and we therefore have a duty to implement it. | UN | ومن حسن الحظ أن يكون الحق في الماء، بفضل وعي سكاننا وأمتنا الديمقراطية، مكفولا في دستور بوليفيا، وبالتالي فإن من واجبنا أن ننفذه. |
We have an action plan; now we must implement it. | UN | ولدينا خطة عمل؛ ويجب علينا الآن أن ننفذها. |
2. When a State ratifies the Convention on the Rights of the Child, it takes on obligations under international law to implement it. | UN | 2- عند التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، تتعهد الدولة بالتزامات بموجب القانون الدولي لتنفذها. |
Recalling the report of its Intersessional openended working group on enhancing the effectiveness of the mechanisms of the Commission (E/CN.4/2000/112), approved by consensus by the working group and annexed to Commission decision 2000/109 of 26 April 2000, in which the Commission emphasized the importance and relevance to its work of all aspects of the report and hence the need to implement it comprehensively and in its entirety, | UN | إذ تشير إلى تقرير فريقها المفتوح العضوية العامل بين الدورات والمعني بتعزيز فعالية آليات اللجنة (E/CN.4/2000/112)، الذي أقره الفريق العامل بتوافق الآراء وأُرفِق بمقرر اللجنة 2000/109 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000، الذي شددت فيه اللجنة على ما للتقرير بجميع جوانبه من أهمية بالنسبة لها ومن صلة وثيقة بأعمالها، وإذ تشير بالتالي إلى ضرورة تنفيذ كل ما ورد فيه تنفيذاً تاماً، |
The Mission will monitor the viability of cross-border resupply arrangements with UNAMID and implement it as soon as possible. | UN | وستقوم البعثة برصد مدى صلاحية ترتيبات إعادة الإمداد عبر الحدود، بالتعاون مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبتنفيذها في أقرب وقت ممكن. |