"implementation and enforcement" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ والإنفاذ
        
    • تنفيذ وإنفاذ
        
    • تطبيق وإنفاذ
        
    • تنفيذ وإعمال
        
    • بتنفيذ وإنفاذ
        
    • التطبيق والإنفاذ
        
    • وتنفيذ وإنفاذ
        
    • بالتنفيذ والإنفاذ
        
    • والتنفيذ والإنفاذ
        
    • تنفيذها وإنفاذها
        
    • لتنفيذ وإنفاذ
        
    • التنفيذ والإعمال
        
    • تنفيذ وتطبيق
        
    • التنفيذ والتطبيق
        
    • لتطبيق وإنفاذ
        
    :: implementation and enforcement should be the sole responsibility of Member States. UN :: ينبغي أن يكون التنفيذ والإنفاذ من مسؤولية الدول الأعضاء وحدها.
    The study provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. UN وتعرض الدراسة تأملات في القضايا الرئيسية الناشئة في عملية التنفيذ والإنفاذ.
    In addition, many delegations stressed the need to focus on the implementation and enforcement of relevant international instruments, programmes and plans. UN وبالإضافة إلى ذلك شدد العديد من الوفود على ضرورة التركيز على تنفيذ وإنفاذ الصكوك والبرامج والخطط الدولية ذات الصلة.
    The Committee requested the Government to provide information on the implementation and enforcement of the above provisions in practice, including any relevant judicial or administrative decisions. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن تنفيذ وإنفاذ الأحكام الآنفة الذكر عمليا، بما يشمل أية قرارات قضائية أو إدارية ذات صلة.
    The implementation and enforcement of the legislation enacted will pose an immense challenge. UN وسيشكل تطبيق وإنفاذ التشريع الصادر تحديا هائلا.
    The organization encourages the development of regional mechanisms to ensure implementation and enforcement of international safety and marine environment protection standards. UN وتشجع تلك المنظمة على إنشاء آليات إقليمية لكفالة تنفيذ وإعمال معايير السلامة الدولية ومعايير حماية البيئة البحرية.
    promoting implementation and enforcement of the three conventions at all levels, in particular at the national level; UN :: النهوض بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الثلاث على كافة الصعد، ولا سيما الصعيد الوطني؛
    The study also provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. UN وتتضمن الدراسة أيضاً إيضاحات عن المسائل الرئيسية التي تنشأ في أثناء عملية التنفيذ والإنفاذ.
    The study provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. UN وتلقي هذه الدراسة نظرة متعمقة على المسائل الرئيسية التي تنشأ في عمليات التنفيذ والإنفاذ.
    Briefings were also provided concerning national implementation and enforcement measures. UN وقدمت أيضا إحاطات تتعلق بتدابير التنفيذ والإنفاذ الوطنية.
    Coordinate regional activities, including awareness-raising, education, and training for national implementation and enforcement; UN `3` تنسيق الأنشطة الإقليمية، بما فيها أنشطة التوعية والتثقيف والتدريب من أجل التنفيذ والإنفاذ على المستوى الوطني؛
    implementation and enforcement of these laws are keys to meeting the targets. UN ويعد تنفيذ وإنفاذ هذه القوانين أمور أساسية للوفاء بالأهداف.
    implementation and enforcement of these laws are one of the keys to meeting the targets. UN ويعتبر تنفيذ وإنفاذ هذه القوانين إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق الأهداف.
    However, implementation and enforcement of these policies and laws in many countries is inadequate. UN غير أن تنفيذ وإنفاذ هذه السياسات والقوانين غير كافيين في كثير من البلدان.
    ECE presented a paper in which the need for implementation and enforcement of the existing international conventions and national legal conventions was emphasized. UN وقدمت اللجنة ورقة تؤكد الحاجة إلى تنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الدولية والاتفاقيات القانونية الوطنية الموجودة.
    The Special Rapporteur recommends that specific Government institutions be made responsible and accountable for the implementation and enforcement of laws dealing with women and people with disabilities. UN وتوصي المقررة الخاصة بجعل المؤسسات الحكومية المحددة في هذا الشأن مسؤولة ومحاسَبة عن تطبيق وإنفاذ القوانين التي تتناول وضع النساء والأشخاص المعانين من العجز.
    However, implementation and enforcement of these policies and laws in many countries are inadequate. UN إلا أن تنفيذ وإعمال هذه السياسات والقوانين غير كاف في كثير من البلدان.
    promoting implementation and enforcement of the three conventions at all levels, in particular at the national level; UN :: النهوض بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الثلاث على كافة الصعد، ولا سيما الصعيد الوطني؛
    We are convinced that the majority of accidents at sea result from the insufficient implementation and enforcement measures. UN ونحن مقتنعون بأن معظم الحوادث التي تقع في البحار تنتج عن عدم كفاية تدابير التطبيق والإنفاذ.
    To submit recommendations on the design, implementation and enforcement of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent; UN `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    Despite problems of implementation and enforcement, the Treaty's fundamental purposes remained credible. UN وأضاف قائلا إنه على الرغم من وجود مشكلات تتعلق بالتنفيذ والإنفاذ فإن الأهداف الأساسية للمعاهدة لا تزال معقولة.
    International organization to coordinate verification, implementation and enforcement under international control UN إنشاء منظمة دولية للتنسيق في مجـالات التحقق والتنفيذ والإنفاذ في ظل مراقبة دولية.
    This includes advocating for adherence to CEDAW because although many states have ratified the Convention, implementation and enforcement remains a challenge. UN ويشمل ذلك الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاقية لأنه رغم مصادقة العديد من الدول عليها، فإن تنفيذها وإنفاذها ما زالا يشكلان أحد التحديات التي تنبغي مواجهتها.
    The implementation and enforcement of already agreed environmental legal instruments was considered a priority. UN وذهب الرأي إلى أن الأولوية هي لتنفيذ وإنفاذ الصكوك القانونية البيئية التي تم الاتفاق عليها سلفاً.
    Full implementation of MARPOL regulations is dependant upon effective flag State implementation and enforcement. UN ويتوقف التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على فعالية التنفيذ والإعمال من جانب دول العلم.
    Objective: To ensure the implementation and enforcement of the relevant sanctions measures adopted by the Security Council UN الهدف: كفالة تنفيذ وتطبيق تدابير الجزاءات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن
    In order to forestall such actions and proposals that might cause the collapse of the Convention regime, it was essential to improve flag State implementation and enforcement. UN ولتجنب اتخاذ مثل هذه الإجراءات والمقترحات التي قد تؤدي إلى انهيار نظام الاتفاقية، بات من اللازم تحسين جوانب التنفيذ والتطبيق من قبل دول العَلَم.
    The legal system and positive cultural attitudes are also drawn upon for the implementation and enforcement of the rights enshrined in the CEDAW, and a number of initiatives have been established to advance the status of women in all fields. UN ويُستفاد أيضا من النظام القانوني والمواقف الثقافية الإيجابية لتطبيق وإنفاذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية، وقد تم إنشاء عدد من المبادرات للنهوض بوضع المرأة في جميع الميادين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus