:: implementation and enforcement should be the sole responsibility of Member States. | UN | :: ينبغي أن يكون التنفيذ والإنفاذ من مسؤولية الدول الأعضاء وحدها. |
The study provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. | UN | وتعرض الدراسة تأملات في القضايا الرئيسية الناشئة في عملية التنفيذ والإنفاذ. |
In addition, many delegations stressed the need to focus on the implementation and enforcement of relevant international instruments, programmes and plans. | UN | وبالإضافة إلى ذلك شدد العديد من الوفود على ضرورة التركيز على تنفيذ وإنفاذ الصكوك والبرامج والخطط الدولية ذات الصلة. |
The Committee requested the Government to provide information on the implementation and enforcement of the above provisions in practice, including any relevant judicial or administrative decisions. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن تنفيذ وإنفاذ الأحكام الآنفة الذكر عمليا، بما يشمل أية قرارات قضائية أو إدارية ذات صلة. |
The implementation and enforcement of the legislation enacted will pose an immense challenge. | UN | وسيشكل تطبيق وإنفاذ التشريع الصادر تحديا هائلا. |
The organization encourages the development of regional mechanisms to ensure implementation and enforcement of international safety and marine environment protection standards. | UN | وتشجع تلك المنظمة على إنشاء آليات إقليمية لكفالة تنفيذ وإعمال معايير السلامة الدولية ومعايير حماية البيئة البحرية. |
promoting implementation and enforcement of the three conventions at all levels, in particular at the national level; | UN | :: النهوض بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الثلاث على كافة الصعد، ولا سيما الصعيد الوطني؛ |
The study also provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. | UN | وتتضمن الدراسة أيضاً إيضاحات عن المسائل الرئيسية التي تنشأ في أثناء عملية التنفيذ والإنفاذ. |
The study provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. | UN | وتلقي هذه الدراسة نظرة متعمقة على المسائل الرئيسية التي تنشأ في عمليات التنفيذ والإنفاذ. |
Briefings were also provided concerning national implementation and enforcement measures. | UN | وقدمت أيضا إحاطات تتعلق بتدابير التنفيذ والإنفاذ الوطنية. |
Coordinate regional activities, including awareness-raising, education, and training for national implementation and enforcement; | UN | `3` تنسيق الأنشطة الإقليمية، بما فيها أنشطة التوعية والتثقيف والتدريب من أجل التنفيذ والإنفاذ على المستوى الوطني؛ |
implementation and enforcement of these laws are keys to meeting the targets. | UN | ويعد تنفيذ وإنفاذ هذه القوانين أمور أساسية للوفاء بالأهداف. |
implementation and enforcement of these laws are one of the keys to meeting the targets. | UN | ويعتبر تنفيذ وإنفاذ هذه القوانين إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق الأهداف. |
However, implementation and enforcement of these policies and laws in many countries is inadequate. | UN | غير أن تنفيذ وإنفاذ هذه السياسات والقوانين غير كافيين في كثير من البلدان. |
ECE presented a paper in which the need for implementation and enforcement of the existing international conventions and national legal conventions was emphasized. | UN | وقدمت اللجنة ورقة تؤكد الحاجة إلى تنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الدولية والاتفاقيات القانونية الوطنية الموجودة. |
The Special Rapporteur recommends that specific Government institutions be made responsible and accountable for the implementation and enforcement of laws dealing with women and people with disabilities. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بجعل المؤسسات الحكومية المحددة في هذا الشأن مسؤولة ومحاسَبة عن تطبيق وإنفاذ القوانين التي تتناول وضع النساء والأشخاص المعانين من العجز. |
However, implementation and enforcement of these policies and laws in many countries are inadequate. | UN | إلا أن تنفيذ وإعمال هذه السياسات والقوانين غير كاف في كثير من البلدان. |
promoting implementation and enforcement of the three conventions at all levels, in particular at the national level; | UN | :: النهوض بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الثلاث على كافة الصعد، ولا سيما الصعيد الوطني؛ |
We are convinced that the majority of accidents at sea result from the insufficient implementation and enforcement measures. | UN | ونحن مقتنعون بأن معظم الحوادث التي تقع في البحار تنتج عن عدم كفاية تدابير التطبيق والإنفاذ. |
To submit recommendations on the design, implementation and enforcement of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent; | UN | `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
Despite problems of implementation and enforcement, the Treaty's fundamental purposes remained credible. | UN | وأضاف قائلا إنه على الرغم من وجود مشكلات تتعلق بالتنفيذ والإنفاذ فإن الأهداف الأساسية للمعاهدة لا تزال معقولة. |
International organization to coordinate verification, implementation and enforcement under international control | UN | إنشاء منظمة دولية للتنسيق في مجـالات التحقق والتنفيذ والإنفاذ في ظل مراقبة دولية. |
This includes advocating for adherence to CEDAW because although many states have ratified the Convention, implementation and enforcement remains a challenge. | UN | ويشمل ذلك الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاقية لأنه رغم مصادقة العديد من الدول عليها، فإن تنفيذها وإنفاذها ما زالا يشكلان أحد التحديات التي تنبغي مواجهتها. |
The implementation and enforcement of already agreed environmental legal instruments was considered a priority. | UN | وذهب الرأي إلى أن الأولوية هي لتنفيذ وإنفاذ الصكوك القانونية البيئية التي تم الاتفاق عليها سلفاً. |
Full implementation of MARPOL regulations is dependant upon effective flag State implementation and enforcement. | UN | ويتوقف التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على فعالية التنفيذ والإعمال من جانب دول العلم. |
Objective: To ensure the implementation and enforcement of the relevant sanctions measures adopted by the Security Council | UN | الهدف: كفالة تنفيذ وتطبيق تدابير الجزاءات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن |
In order to forestall such actions and proposals that might cause the collapse of the Convention regime, it was essential to improve flag State implementation and enforcement. | UN | ولتجنب اتخاذ مثل هذه الإجراءات والمقترحات التي قد تؤدي إلى انهيار نظام الاتفاقية، بات من اللازم تحسين جوانب التنفيذ والتطبيق من قبل دول العَلَم. |
The legal system and positive cultural attitudes are also drawn upon for the implementation and enforcement of the rights enshrined in the CEDAW, and a number of initiatives have been established to advance the status of women in all fields. | UN | ويُستفاد أيضا من النظام القانوني والمواقف الثقافية الإيجابية لتطبيق وإنفاذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية، وقد تم إنشاء عدد من المبادرات للنهوض بوضع المرأة في جميع الميادين. |