"implementation mechanisms of" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات تنفيذ
        
    • بآليات تنفيذ
        
    • تنفيذ آليات
        
    • آليات التنفيذ
        
    • لآليات تنفيذ
        
    implementation mechanisms of partnerships: thematic cluster focus 49.11. UN آليات تنفيذ الشراكات: التركيز على المجموعة المواضيعية
    implementation mechanisms of partnerships: thematic cluster focus UN آليات تنفيذ الشراكات: موضع التركيز في المجموعة المواضيعية
    In the implementation mechanisms of the human rights treaties and through the establishment of special procedures, the initial groundwork has been laid for the third part, namely measures of implementation. UN وأرسي الأساس للجزء الثالث، وهو مقاييس التنفيذ، في آليات تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان ومن خلال إنشاء الإجراءات الخاصة.
    3. Highly Appreciates the successful efforts of ISESCO and COMSTECH in preparing the final document of the implementation mechanisms of the strategy for the development of science and technology in Islamic Countries. UN 3 - يقدر عاليا للإيسيسكو والكومستيك جهودهما الموفقة في إعداد الوثيقة الختامية الخاصة بآليات تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    They called for adequate resources to be generated through the implementation mechanisms of the Kyoto Protocol and the Global Environment Facility for the full range of adaptation measures. UN ودعا المنتدى إلى توليد موارد كافية من خلال تنفيذ آليات بروتوكول كيوتو ومرفق البيئة العالمي لكامل مجموعة تدابير التكيف.
    The draft envisages a range of implementation mechanisms of both a promotional and protective character such as self-reporting and external verification. UN ويتوخى المشروع طائفة من آليات التنفيذ ذات الطابع الترويجي والحمائي من قبيل إعداد التقارير والتحقق الخارجي.
    ▪ Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in the implementation mechanisms of peace agreements. UN :: اتخاذ التدابير التي تدعم مبادرات السلام المحلية للنساء والعمليات التي يقوم بها السكان المحليون لحل النـزاعات والتي تُشرك النساء في آليات تنفيذ اتفاقات السلام.
    :: Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in the implementation mechanisms of peace agreements. UN :: اتخاذ التدابير التي تدعم مبادرات السلام المحلية للنساء والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل النـزاعات والتي تشرك النساء في آليات تنفيذ اتفاقات السلام.
    States must take measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and involve women in all implementation mechanisms of peace agreements. UN ويجب على الدول أن تتخذ تدابير لدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لتسوية النزاعات وإشراك النساء في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام.
    Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in the implementation mechanisms of peace agreements. UN :: اتخاذ التدابير التي تدعم مبادرات السلام المحلية للنساء والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل النـزاعات والتي تشرك النساء في آليات تنفيذ اتفاقات السلام.
    ▪ Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in the implementation mechanisms of peace agreements. UN :: اتخاذ التدابير التي تدعم مبادرات السلام المحلية للنساء والعمليات التي يقوم بها السكان المحليون لحل النـزاعات والتي تشرك النساء في آليات تنفيذ اتفاقات السلام.
    Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in the implementation mechanisms of peace agreements. UN :: اتخاذ التدابير التي تدعم مبادرات السلام المحلية للنساء والعمليات التي يقوم بها السكان المحليون لحل النـزاعات والتي تشرك النساء في آليات تنفيذ اتفاقات السلام.
    (iii) The reluctance of some international parties to follow up on the implementation of the decisions and outcomes of the previous review sessions and their attempts to discriminate with regard to the extent to which these are binding, even though these very outcomes and decisions are considered an inseparable part of the implementation mechanisms of the Treaty, undermines its credibility. UN ثالثا: إن التقاعس من قبل بعض الأطراف الدولية في متابعة تنفيذ قرارات ونتائج دورات الاستعراض السابقة، ومحاولات التفرقة في مدى إلزاميتها، رغم أن هذه النتائج والقرارات ذاتها تعتبر جزءا لا يتجزأ من آليات تنفيذ المعاهدة، يشكل مساسا بمصداقيتها.
    40. In the dialogue between the authorities and the OHCHR Office, it became evident that there was a need to reflect on the implementation mechanisms of the Defence and Democratic Security Policy that might be having negative effects on the behaviour of some members of the security forces. UN 40- وفي الحوار بين السلطات ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، اتضح أن ثمة حاجة إلى التأمل في آليات تنفيذ سياسة الدفاع والأمن الديمقراطي التي قد تكون لها آثار سلبية على سلوك بعض أفراد قوات الأمن.
    The implementation mechanisms of the Convention -- the International Seabed Authority, the International Tribunal for the Law of the Sea and the Commission on the Limits of the Continental Shelf -- have all played important roles. UN إن آليات تنفيذ الاتفاقية - السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار، واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري - يؤدي كل منها دوراً هاماً.
    In this regard, the Security Council reiterates the need to support, as appropriate, local women's peace initiatives, processes for conflict resolution and initiatives that involve women in implementation mechanisms of the peace agreements, including through the local-level presence of UN field missions. UN وفي هذا الصدد، يكرر مجلس الأمن تأكيد ضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بدعم ما يُطرح من قبل النساء المحليات من مبادرات سلام وعمليات تسوية للنزاعات ومبادرات تشرك المرأة في آليات تنفيذ اتفاقات السلام من خلال وسائل شتى منها وجود البعثات الميدانية للأمم المتحدة على المستوى المحلي.
    The adjustment of the implementation mechanisms of the existing legal and regulatory framework, the allocation of adequate resources in the field, the elaboration of educational/information programs for the population, the development of appropriate training of specialists are necessary. UN ومن الضروري أن يتم تعديل آليات تنفيذ الإطار القانوني والتنظيمي القائم، وتخصيص موارد كافية لهذا المجال، وإعداد برامج تعليمية/إعلامية للسكان، واستحداث دورات تدريبية مناسبة للأخصائيين.
    2. Highly appreciates the successful efforts of ISESCO and COMSTECH in preparing the final document of the implementation mechanisms of the strategy for the development of science and technology in the Islamic Countries, UN 2 - يقدر عاليا للإيسيسكو والكومستيك جهودهما الموفقة في إعداد الوثيقة الختامية الخاصة بآليات تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    III. implementation mechanisms of the civilian rapid deployment roster UN ثالثا - تنفيذ آليات قائمة النشر السريع للموظفين المدنيين
    Pilot projects to test implementation mechanisms of forest-related payment for environmental services projects with women's groups UN جيم - مشاريع تجريبية لاختبار آليات التنفيذ في مجال الغابات لتسديد المدفوعات لمشاريع الخدمات البيئية مع مجموعات نسائية
    The Ad Hoc Committee thus paved the way for the effective functioning of the Conference of the Parties, providing a concise, comprehensive and functional procedural framework for the implementation mechanisms of the Convention and its Protocols. UN وهكذا مهدت اللجنة المخصصة الطريق لكي يؤدي مؤتمر الأطراف عمله بفعالية، وذلك بتوفير إطار إجرائي دقيق وشامل وعملي لآليات تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus