"implementation stage" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرحلة التنفيذ
        
    • مرحلة تنفيذ
        
    • بمرحلة التنفيذ
        
    • مرحلة تطبيق
        
    • مرحلتها التنفيذية
        
    He indicated in a symposium in Nagasaki that the Agency will be able to contribute to nuclear disarmament in the implementation stage. UN وأوضح في ندوة في ناغازاكي أنه سيكون بوسع الوكالة الإسهام في نزع السلاح النووي في مرحلة التنفيذ.
    Nonetheless, the Organization should not wait until the system was perfect before putting it in place, since it would clearly evolve during the implementation stage. UN غير أن المنظمة لا ينبغي أن تنتظر حتى يصبح النظام مثالياً قبل تطبيقه، لأنه سيتطور دون شك خلال مرحلة التنفيذ.
    15: Perform continuous testing of internal controls during the preliminary implementation stage of an IPSAS project to ensure the accuracy of the data. UN 15: الاضطلاع باختبارات مستمرة للضوابط الداخلية في أثناء مرحلة التنفيذ الأولى لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وذلك لضمان دقة البيانات.
    Once again it is anticipated that governments and the United Nations will not follow through at the implementation stage with respect to international legal obligations. UN ومن المتوقع مرة أخرى ألا تمضي الحكومات والأمم المتحدة في مرحلة تنفيذ الالتزامات القانونية الدولية إلى منتهاها.
    55. Regional bureaux: A general observation from the field had been that the regional bureaux (RBx) lacked the necessary capacity to optimally discharge their responsibility as it relates to the implementation stage of integrated programmes. UN 55- المكاتب الإقليمية: ثمة ملاحظة عامة من الميدان هي أن المكاتب الإقليمية تفتقر إلى القدرة اللازمة للاضطلاع بمسؤوليتها على أفضل وجه فيما يتعلق بمرحلة التنفيذ في البرامج المتكاملة.
    Feedback was taken into account at the ERP implementation stage UN تراعى الملاحظات الواردة في مرحلة تطبيق نظام التخطيط
    He believes that the implementation stage has begun. UN ويقول الخبير ها نحن اليوم قد دخلنا مرحلة التنفيذ.
    It was important to preserve the approach in the critical task beginning now: the implementation stage. UN فمن الأهمية بمكان المحافظة على النهج المتبع في أن تبدأ المهمة الحاسمة في الوقت الحاضر، ألا وهي مرحلة التنفيذ.
    Eight projects, covering the fields of education, technology and entertainment have been designed and are at the implementation stage. UN وصممت ثمانية مشاريع تغطي ميادين العلم والتكنولوجيا والترفيه ووصلت إلى مرحلة التنفيذ.
    Some respondents noted, therefore, that most of their activities are still in the implementation stage. UN لذلك ذكر بعض الكيانات في ردودها أن معظم أنشطتها لا تزال في مرحلة التنفيذ.
    Eight projects covering the fields of education, technology and entertainment have been designed and are at the implementation stage. UN وصممت ثمانية مشاريع في ميادين التعليم والتكنولوجيا والترفيه وهي في مرحلة التنفيذ.
    He could not give specific answers to all the questions because the reports were being handled by other inspectors and they were not yet at the implementation stage. UN وقال إنه لا يستطيع أن يعطي إجابات محددة على جميع اﻷسئلة ﻷن التقارير يعالجها مفتشون آخرون ولم تصل بعد إلى مرحلة التنفيذ.
    It would be difficult for a programme adopted without conviction to meet with success at the implementation stage. UN فمن الصعب لبرنامج يُعتمد دون اقتناع أن يحقق نجاحاً في مرحلة التنفيذ.
    Eight projects covering the fields of education, technology and entertainment have been designed and are at the implementation stage. UN وتم تصميم ثمانية مشاريع تغطي ميادين التعليم والتكنولوجيا والترفيه، وهي في مرحلة التنفيذ.
    The Representative will continue to press for recognition of these issues as the humanitarian reform process proceeds to the implementation stage. UN وسيواصل الممثل ممارسة الضغط للاعتراف بهذه القضايا مع تقدم عملية الإصلاح في مجال العمل الإنساني إلى مرحلة التنفيذ.
    Some countries have already formulated their NAPs and are at the implementation stage. UN فبعضها أنجز صياغة برامج العمل الوطنية وهي في مرحلة التنفيذ.
    Integration was easier at the formulation stage than at the implementation stage. UN ويكون التكامل أسهل في مرحلة الصياغة منه في مرحلة التنفيذ.
    UNCTAD provided support from the preliminary stages of the integrated framework process through the project implementation stage. UN وقدم الأونكتاد الدعم من المراحل الأولى لعملية الإطار المتكامل وحتى مرحلة تنفيذ المشاريع.
    At the implementation stage of the reform, it is particularly important to ensure that the gender impacts and issues of equality will be included in the examination. UN وفي مرحلة تنفيذ الإصلاح، توجد أهمية خاصة لكفالة إدراج آثار نوع الجنس وقضايا المساواة في الدراسة ذات الصلة.
    The Organization is now facing the challenge of embarking on the implementation stage of the commitments that have emerged from past summits. UN إن المنظمة تواجه الآن التحدي المتمثل في الشروع في مرحلة تنفيذ الالتزامات التي تمخضت عنها مؤتمرات القمة الماضية.
    The plan, which is in a " train-the-trainers " format with eventual classroom instruction of secondary school students, is now at the regional implementation stage in Pristina, with the objective of ultimately running the programme in every region. UN وتمر الخطة، التي تجرى في هيئة " تدريب المدربين " ، مع تعليم طلاب المدارس الثانوية في قاعة الدراسة، في نهاية الأمر، بمرحلة التنفيذ الإقليمي في بريشتينا، بهدف تطبيق البرنامج في كل منطقة، في النهاية.
    Feedback was taken into account at the ERP implementation stage UN تراعى الملاحظات الواردة في مرحلة تطبيق نظام التخطيط
    In early 2000, BTF conducted feasibility studies and established emergency projects for immediate clean-up at these sites, for which UNEP, with the United Nations Office for Project Services, is entering the implementation stage. UN وفي مطلع عام 2000، أجرت فرقة العمل للبلقان دراسات جدوى وأنشأت مشاريع طارئة من أجل تنظيف هذه المواقع على وجه السرعة، وهي المشاريع التي تدخل مرحلتها التنفيذية حاليا في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنفيذ المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus