"implementing a programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتنفيذ برنامج
        
    • على تنفيذ برنامج
        
    • تنفيذ برنامج يرمي
        
    • ينفذ برنامجا
        
    • تنفيذ برنامج يهدف
        
    The Ministry was implementing a programme with the United Nations Population Fund (UNFPA) under which NGOs conducted activities themselves. UN وتقوم الوزارة بتنفيذ برنامج مع صندوق الأمم المتحدة للسكان تضطلع فيه المنظمات غير الحكومية بعدد من الأنشطة.
    We are currently implementing a programme to collect weapons for development. UN ونقوم حاليا بتنفيذ برنامج لجمع الأسلحة من أجل التنمية.
    The UNODC Country Office in Pakistan is currently in the process of implementing a programme on the rule of law, security and justice. UN ويقوم المكتب القُطري التابع للمكتب المذكور حالياً بتنفيذ برنامج بشأن سيادة القانون والأمن والعدالة.
    VNPT has been implementing a programme to assist these communes. UN ويقوم البرنامج الوطني الفييتنامي للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية بتنفيذ برنامج لمساعدة هذه الكوميونات.
    Furthermore, Zambia is implementing a programme for the advancement of girl child education to improve the retention of girls in school. UN وعلاوة على ذلك، تعكف زامبيا على تنفيذ برنامج للنهوض بتعليم الفتيات لزيادة إبقاء الفتيات في المدارس.
    A permanent commission has been created to coordinate the activities of State agencies and public organizations towards implementing a programme of measures and making the work with women more efficient. UN ولأغرض تنسيق أعمال الهيئات الحكومية وتيسير عمليات التنظيم المتعلقة بتنفيذ برنامج التدابير، فضلا عن تنفيذ المهام المتعلقة بزيادة فعالية العمل مع الأوساط النسوية، كُوِّنت لجنة عاملة دائمة.
    We are also implementing a programme of comprehensive care for the children of Nicaragua, from which 87,027 children under 6 years of age in 60 rural municipalities have benefited. UN نقوم كذلك بتنفيذ برنامج رعاية شاملة لأطفال نيكاراغوا، أفاد منه 027 87 طفلا دون السادسة من العمر، في 60 بلدية ريفية.
    Some private companies and the national Red Cross are implementing a programme to improve the rural population's health conditions. UN وتقوم بعض الشركات الخاصة بتنفيذ برنامج مع الصليب الأحمر الوطني لتحسين الأوضاع الصحية لسكان الريف.
    We have therefore been implementing a programme to strengthen governance, to combat corruption and to redirect governmental income. UN ولذلك نقوم بتنفيذ برنامج لتعزيز الحكم ولمكافحة الفساد ولإعادة توجيه الدخل الحكومي.
    The Vice-Ministry of Land, with the support of UN-Women, is implementing a programme to promote gender-equitable use and access to land, territories and natural resources. UN وتقوم الإدارة المعنية بالأراضي في الوزارة، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بتنفيذ برنامج لتعزيز استخدام الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية وإمكانية الحصول عليها على نحو متكافئ بين الجنسين.
    The Ministry of Education was also implementing a programme on adolescent health development, which sought to encourage young persons to consult reproductive health services and to abstain from sexual relations. UN وتقوم وزارة التعليم أيضا بتنفيذ برنامج عن تنمية صحة المراهقين وتسعى إلى تشجيع الشباب على استشارة خدمات الصحة الإنجابية والامتناع عن العلاقات الجنسية.
    Croatia is also implementing a programme for granting loans with favourable credit conditions to small enterprises, in particular to women entrepreneurs in deficit professions. UN وتقوم كرواتيا أيضا بتنفيذ برنامج لمنح قروض بشروط ائتمانية مواتية لصغار أصحاب المشاريع، وبوجه خاص أصحاب المشاريع من النساء اللاتي يعانين من عجز في مهنتهن.
    64. Since 1995, Georgia has been implementing a programme for reforming its educational system. UN ٦٤ - ومنذ عام ١٩٩٥، تقوم جورجيا بتنفيذ برنامج ﻹصلاح نظامها التعليمي.
    UNIDO and the United Nations Environment Programme had been implementing a programme to promote the Centres and would continue that activity in partnership with regional development banks. UN وتقوم اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا بتنفيذ برنامج لتعزيز تلك المراكز وستواصلان هذا النشاط في شراكة مع مصارف التنمية الإقليمية.
    It had developed youth employment policies and was currently implementing a programme of action for the development of youth. UN وهي قد وضعت، علاوة على ذلك، برامج لتشجيع العمالة بين صفوف الشباب، كما أنها تقوم في الوقت الراهن بتنفيذ برنامج عمل يتعلق بتنمية الشباب.
    His country endorsed those goals, and was itself implementing a programme of stabilization and structural change, the Agenda Venezuela, to promote economic growth and social solidarity. UN ويؤيد بلده هذه اﻷهداف، ويقوم هو نفسه بتنفيذ برنامج من أجل الاستقرار والتغيير الهيكلي يسمى بجدول أعمال فنزويلا من أجل تعزيز النمو الاقتصادي والتضامن الاجتماعي.
    The Secretariat for Women and the Ministry of Education and Worship were implementing a programme to promote equal opportunities for women on the basis of a bilingual, non-sexist educational system and equal access to education and the labour market. UN وتضطلع اﻷمانة العامة للمرأة ووزارة التعليم والعبادة بتنفيذ برنامج لتعزيز تكافؤ الفرص للمرأة على أساس نظام تعليمي ثنائي اللغة غير قائم على نوع الجنس وتوفير المساواة في إمكانية الحصول على التعليم والوصول إلى سوق العمالة.
    42. The Government was also implementing a programme of human rights education for the security forces in association with the National Human Rights Commission. UN ٢٤- وتقوم الحكومة أيضا بتنفيذ برنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان لقوات اﻷمن، وذلك بمشاركة اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    The Government was implementing a programme to support the resettlement and development of emergency zones with a view to establishing basic conditions for the development of displaced populations and the overall development of the zones in question. UN وتقوم الحكومة بتنفيذ برنامج لدعم إعادة التوطين وإنشاء مناطق لمواجهة حالات الطوارئ بغية تهيئة الظروف اللازمة لتنمية قدرات السكان المشردين وتنمية تلك المناطق عموما.
    In addition, ITC is implementing a programme for the quantification and promotion of pan-African trading opportunities, in support of the establishment of the African Economic Community. UN وباﻹضافة الى ذلك يعكف المركز على تنفيذ برنامج للتحديد الكمي والترويج فيما يتعلق بالفرص التجارية في عموم افريقيا دعما ﻹنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية.
    implementing a programme to give recognition to academically and professionally successful girls and women through the award of prizes and the granting of scholarships to prizewinners and support to their families; UN تنفيذ برنامج يرمي إلى إبراز نماذج الفتيات والنساء المتفوقات على المستوى الأكاديمي والمهني من خلال توزيع الجوائز والمنح الدراسية على الفتيات الفائزات وتقديم الدعم لأسر المتميزات منهن؛
    In addition, the National Kindergartens Board (Junji) has been implementing a programme for the integration of small children since 1994. UN وعلاوة على ذلك، ما انفك المجلس الوطني لرياض الأطفال (Junji) ينفذ برنامجا لإدماج الأطفال الصغار منذ عام 1994.
    In his earlier reports the independent expert suggested implementing a programme aimed at the eradication of poverty. UN 21- وقد اقترح الخبير المستقل في تقاريره السابقة تنفيذ برنامج يهدف إلى القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus