"implementing agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق تنفيذ
        
    • اتفاق للتنفيذ
        
    • اتفاق التنفيذ
        
    • الاتفاق التنفيذي
        
    • اتفاق تنفيذي
        
    • باتفاق تنفيذ
        
    Option 2: As part of the COP decision that adopts an implementing agreement; UN الخيار 2: كجزء من مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف يعتمد اتفاق تنفيذ الاتفاقية؛
    Draft implementing agreement under the Convention prepared by the Government of the United States of America for adoption at the fifteenth session of the Conference of the Parties UN مشروع اتفاق تنفيذ بموجب الاتفاقية أعدته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لاعتماده في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف
    An implementing agreement would also set out general modern principles of conservation and sustainable management. UN ومن شأن وضع اتفاق للتنفيذ أن يحدد أيضا المبادئ الحديثة العامة للحفظ والإدارة المستدامة.
    Many delegations also stressed that an implementing agreement would strengthen the Convention and elaborate on the principles and provisions enshrined in it. UN وأكد العديد من الوفود أيضا على أن وضع اتفاق للتنفيذ سيعزز الاتفاقية، وسيتيح تناول المبادئ والأحكام المنصوص عليها فيها بتفصيل.
    To that end, several delegations suggested that an implementing agreement should aim at operationalizing the relevant principles of the Convention. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اقترحت عدة وفود أن يكون الهدف من اتفاق التنفيذ هو تفعيل المبادئ ذات الصلة من الاتفاقية.
    The Third implementing agreement provides for new measures to conserve and manage tuna stocks in the EEZs and high seas pockets of member countries. UN وينص الاتفاق التنفيذي الثالث هذا على تدابير جديدة لحفظ وإدارة أرصدة التونة في المناطق الاقتصادية الخالصة وجيوب أعالي البحار التابعة للبلدان الأعضاء.
    In this connection, several delegations stated their firm belief that the legal framework established by the Convention contained no gaps, emphasizing that even though certain activities might lack specific regulation, such activities fell nevertheless under the overall framework of the Convention and could be further regulated through an implementing agreement. UN وفي هذا الصدد، أعلنت وفود عديدة اعتقادها الراسخ بأن الإطار القانوني الذي أنشأته الاتفاقية لا توجد فيه ثغرات، مشددة على أن بعض الأنشطة قد تفتقر إلى تنظيم محدد، ومع ذلك فإن تلك الأنشطة تندرج ضمن الإطار العام للاتفاقية، ويمكن زيادة تنظيمها من خلال اتفاق تنفيذي.
    The economic partnership agreements which Japan has signed with Malaysia, Mexico, Phillipines and Singapore also provide for cooperation in the field of competition policy (each agreement has been supplemented by an implementing agreement). UN كما تنص اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي وقعتها اليابان مع ماليزيا والمكسيك والفلبين وسنغافورة على التعاون في مجال سياسة المنافسة (وقد استُكمل كل اتفاق باتفاق تنفيذ).
    It was also recalled that being a party to the Convention should not be a prerequisite to be a party to an eventual implementing agreement. UN وجرى التذكير أيضا بأن كون البلد طرفا في الاتفاقية ينبغي ألا يكون شرطا مسبقا لأن يكون طرفا في اتفاق تنفيذ محتمل.
    Some delegations also noted the need for a third implementing agreement under the Convention to complement, and to be consistent with, the existing implementing agreements to the Convention. UN وأشار بعض الوفود أيضا إلى ضرورة إبرام اتفاق تنفيذ ثالث في إطار الاتفاقية يكمل اتفاقات التنفيذ القائمة ويتسق معها.
    :: legally binding, for example, implementing agreement to the United Nations Convention on the Law of the Sea UN :: ملزم قانونا، كإبرام اتفاق تنفيذ للاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، على سبيل المثال
    One delegation queried whether developing countries that may not become a party to a new implementing agreement would also benefit from an access and benefit-sharing regime. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت البلدان النامية التي قد لا تصبح طرفا في اتفاق تنفيذ جديد سوف تستفيد هي أيضا من نظام يكفل إتاحة فرص الحصول على الموارد وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها.
    It was noted, in that regard, that lack of support for an implementing agreement should not be mistaken for a lack of commitment to lasting and meaningful protection for the ocean and its resources. UN ولوحظ في هذا الصدد أنه لا بد من عدم إساءة فهم الافتقار إلى الدعم للتوصل إلى اتفاق تنفيذ على أنه افتقار إلى الالتزام الدائم والهادف بحماية المحيطات ومواردها.
    Draft implementing agreement under the Convention prepared by the Government of the United States of America for adoption at the fifteenth session of the Conference of the Parties. UN مشروع اتفاق تنفيذ بموجب الاتفاقية أعدّته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لاعتماده في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Today we celebrate the outcome of that initiative: an implementing agreement which opens the way for general acceptance of the Convention. UN وها نحن اليوم نحتفل بنتيجة تلك المبادرة: اتفاق للتنفيذ يفتح الطريق أمام القبول العام للاتفاقية.
    44. Several delegations noted that the determination of the precise scope of each element of the package should be carried out during the future negotiations for an implementing agreement under the Convention. UN ٤٤ - وأشارت عدة وفود إلى أنه ينبغي تحديد النطاق الدقيق لكل عنصر من عناصر المجموعة أثناء المفاوضات التي ستعقد مستقبلا من أجل وضع اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية.
    Many delegations expressed support for the development of an international instrument in the form of an implementing agreement under the Convention to effectively address the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لوضع صك دولي في شكل اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية ويعالج بفعالية مسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Several delegations emphasized, in that regard, the importance of incorporating the provisions in articles 136 and 137 of the Convention in an implementing agreement. UN وفي هذا الصدد، شددت عدة وفود على أهمية إدراج أحكام المادتين 136 و 137 من الاتفاقية في اتفاق التنفيذ.
    It was also suggested that an implementing agreement could build on the role of the International Seabed Authority. UN واقتُرح أيضا أن يستند اتفاق التنفيذ إلى الدور الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار.
    Many delegations suggested that the new process should address the feasibility, scope and parameters of an implementing agreement under the Convention. UN وذكرت وفود كثيرة أن العملية الجديدة ينبغي أن تتناول جدوى ونطاق ومعايير اتفاق التنفيذ في إطار الاتفاقية.
    In our view, the advantages all States obtain with the adoption of the implementing agreement are well worth the concessions that all sides have made in order to reach it. UN وفي رأينا أن المزايا التي ستحصل عليها كل الدول باعتماد الاتفاق التنفيذي تستحق بجدارة التنازلات المقدمة من جميع اﻷطراف بغية التوصل إليه.
    The development of a new implementing agreement to deal with illegal, unreported and unregulated fishing, based on the precautionary principle, ecosystem-based management approaches and prior environmental impact assessments, was recommended. UN وأوصي بإعداد اتفاق تنفيذي جديد للتصدي للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، استنادا إلى المبدأ الوقائي، ونُهج الإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية، وتقييمات الأثر البيئي السابقة.
    The economic partnership agreement between Japan and Singapore also provides for cooperation in the field of competition policy (it has now been supplemented by an implementing agreement), and this will be a basis for competition policy elements in the Japan-ASEAN Economic Partnership Initiative. UN كما ينص اتفاق الشراكة الاقتصادية بين سنغافورة واليابان على التعاون في مجال سياسة المنافسة (وقد استُكمل الآن باتفاق تنفيذ)، وسيشكل ذلك أساساً لعناصر سياسة المنافسة في مبادرة الشراكة الاقتصادية بين اليابان ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus