"implementing the system" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ النظام
        
    • تنفيذ هذا النظام
        
    • بتنفيذ النظام
        
    • النظام وتنفيذه
        
    The Committee also recognized the size and complexity of the task of implementing the system and the substantial risks involved. UN وسلمت اللجنة كذلك بضخامة مهمة تنفيذ النظام ومدى تعقيدها وبالمخاطر الكبيرة التي تنطوي عليها.
    The Department will leverage the Organization's service desk software by implementing the system in field missions to support ICT and other functional service desks. UN وسوف تعزز الإدارة برمجيات مكتب الخدمة بالمنظمة من خلال تنفيذ النظام في البعثات الميدانية لدعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من مكاتب الخدمة الوظيفية.
    implementing the system effectively would accelerate deployment of United Nations peacekeeping operations, especially in emergency situations. UN ومن شأن تنفيذ النظام بصورة فعالة أن يعجل في نشر عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، ولا سيما في حالات الطوارئ.
    The current audits found that only a few missions have started implementing the system and only partially. UN وتبين من مراجعات الحسابات الحالية أن عدداً قليلاً فقط من البعثات شرع في تنفيذ هذا النظام وجزئياً فقط.
    implementing the system calls for partnerships at all levels. UN ويستدعي تنفيذ هذا النظام إقامة شراكات على جميع الأصعدة.
    Legal instruments implementing the system have entered into force: New Zealand, Mauritius, the Republic of Korea and all countries members of the European Union and the European economic area. UN وقد دخلت الصكوك القانونية الخاصة بتنفيذ النظام المتوائم حيز النفاذ في البلدان التالية: جمهورية كوريا، وموريشيوس، ونيوزيلندا، وجميع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Our experience in implementing the system dictates that we may need to look at further developing the system where necessary. UN وتملي علينا خبرتنا في تنفيذ النظام أننا قد نحتاج إلى النظر في زيادة تطوير النظام كلما احتاج الأمر إلى ذلك.
    The Board identified significant shortcomings in both the management of the project and in the contract, which contributed to the delay in implementing the system. UN وقد حدد المجلس مآخذ كبيرة، سواء في إدارة المشروع أم في العقد، مما أسهم في تأخير تنفيذ النظام.
    The Committee urges the Secretariat to ensure that experiences gained in implementing the system in the first set of missions are taken into consideration before it is rolled out to all other missions. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تكفل مراعاة الخبرات المكتسبة من تنفيذ النظام في أول مجموعة من البعثات وأخذها بعين الاعتبار قبل البدء في تنفيذه في جميع البعثات الأخرى.
    The Office of Human Resources Management provides support and guidance to staff and managers in implementing the system, continues to monitor and report on its implementation with a view to ensuring consistency of application throughout the Organization, and is responsible for its implementation, in consultation with staff management. UN ويوفر مكتب إدارة الموارد البشرية الدعم واﻹرشاد للموظفين والمديرين في تنفيذ النظام، ويواصل رصد تنفيذه وتقديم التقارير عنه بقصد ضمان اتساق التطبيق في جميع جهات المنظمة، وهو مسؤول عن تنفيذ النظام بالتشاور مع مديري الموظفين.
    12. In September 1998, the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations began implementing the system, which is expected to be fully operational in all missions by the end of 1999. UN ١٢ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بدأت شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام في تنفيذ النظام الذي من المتوقع أن يصبح عاملا على نحو تام في جميع البعثات بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    OIOS strongly recommended that adequate resources should be made available to achieve such integration and urged the IMIS Steering Committee to finalize its evaluation of the viability of implementing the system in peacekeeping missions and the tribunals. UN وأضاف أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يوصي بشدة بتوفير الموارد الكافية لتحقيق هذا التكامل، ويحث اللجنة التوجيهية للنظام على الانتهاء من تقييمها لجدوى تنفيذ النظام في بعثات حفظ السلام وفي المحكمتين الدوليتين.
    3. Emphasizes that building lessons learned into future policies, programmes and operations is essential, and stresses the importance of implementing the system to ensure a systematic response to and follow-up of decentralized evaluation recommendations and to disseminate lessons learned; UN 3 - يشدد على أن تجسيد الدروس المستخلصة في سياسات وبرامج وعمليات مقبلة أمر أساسي، ويؤكد أهمية تنفيذ النظام من أجل ضمان استجابة ومتابعة عامتين لتوصيات التقييم اللامركزي ونشر الدروس المستخلصة؛
    3. Emphasizes that building lessons learned into future policies, programmes and operations is essential, and stresses the importance of implementing the system to ensure a systematic response to and follow-up of decentralized evaluation recommendations and to disseminate lessons learned; UN 3 - يشدد على أن تجسيد الدروس المستخلصة في سياسات وبرامج وعمليات مقبلة أمر أساسي، ويؤكد أهمية تنفيذ النظام من أجل ضمان استجابة ومتابعة عامتين لتوصيات التقييم اللامركزي ونشر الدروس المستخلصة؛
    3. Emphasizes that building lessons learned into future policies, programmes and operations is essential, and stresses the importance of implementing the system to ensure a systematic response to and follow-up of decentralized evaluation recommendations and to disseminate lessons learned; UN 3 - يشدد على أن تجسيد الدروس المستخلصة في سياسات وبرامج وعمليات مقبلة أمر أساسي، ويؤكد أهمية تنفيذ النظام من أجل ضمان استجابة ومتابعة عامتين لتوصيات التقييم اللامركزي ونشر الدروس المستخلصة؛
    implementing the system based on best practices will allow the United Nations to better prepare for and respond to disruptive events and, in some cases, to preclude or inhibit those events from intensifying into emergency, crisis or disaster situations. UN ومن شأن تنفيذ النظام استنادا إلى أفضل الممارسات أن يتيح للأمم المتحدة التأهب للحوادث المعطِّلة والتصدي لها على نحو أفضل، وأن يمنع أو يحول، في بعض الحالات، دون اشتداد حدة هذه الحوادث وتحولها إلى حالات طوارئ أو أزمات أو كوارث.
    All members of the Crisis Operations Group are responsible for implementing the system in their respective departments UN ويتولى جميع أعضاء فريق العمليات المعني بالأزمات تنفيذ هذا النظام كل في إدارته
    14. The Secretary-General states that a formal structure will be responsible for implementing the system at each duty station. UN 14 - ويذكر الأمين العام أن هيكلاً رسمياً سيتولى مسؤولية تنفيذ هذا النظام في كل مركز من مراكز العمل.
    It experienced considerable problems in implementing the system and consequently had difficulties in exercising the normal level of management control during the period. UN وكان البرنامج قد واجه مشاكل كثيرة في تنفيذ هذا النظام وواجه فيما بعد مصاعب تتصل بممارسة المستويات العادية للضوابط الإدارية خلال هذه الفترة.
    Representatives of ASYCUDAWorld user countries presented their national activities in implementing the system. UN وعرض ممثلون من البلدان المستعملة لهذا النظام أنشطتهم الوطنية المتعلقة بتنفيذ النظام.
    It is also responsible for providing assistance in implementing the system to other Secretariat departments and offices in New York, as well as to offices away from Headquarters, including the regional commissions. UN وهي مسؤولة أيضا عن تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ النظام إلى إدارات ومكاتب الأمانة العامة الأخرى في نيويورك، والمكاتب الموجودة خارج المقر، بما فيها اللجان الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus