The importance of education was reiterated as a necessary condition for competitiveness. | UN | وأعيد تأكيد أهمية التعليم بوصفه شرطاً ضرورياً لتحقيق القدرة على المنافسة. |
The importance of education in eradicating poverty is well known. | UN | إن أهمية التعليم في القضاء على الفقر معروفة بشكل جديد. |
She stressed the importance of education in achieving the principle of gender equality throughout life. | UN | وشددت على أهمية التعليم في تحقيق مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع مراحل الحياة. |
Convinced of the importance of education in exposing children to a pluralistic environment, Israel had established a number of multicultural schools. | UN | واقتناعا منها بأهمية التعليم لغرس القيم التعددية في نفوس الأطفال، أنشأت إسرائيل عدة مدارس متعددة الثقافات. |
I would like to make a brief statement on the importance of education and public awareness on disarmament and non-proliferation. | UN | أود أن أدلي ببيان موجز بشأن أهمية التثقيف والتوعية العامة المتعلقين بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
(b) Sometimes, authority figures are themselves illiterate and fail to appreciate the importance of education, focusing their attention rather on income generation; | UN | :: أمية بعض أولياء الأمور وعدم تقديرهم لأهمية التعليم وتركيز اهتمامهم على زيادة الدخل. |
The importance of education in preventing the involvement of youth in crime was in particular emphasized. | UN | وتم التشديد بصفة خاصة على أهمية التعليم في منع ضلوع الشباب في الجريمة. |
The importance of education in preventing the involvement of youth in crime was in particular emphasized. | UN | وشدَّد بصورة خاصة على أهمية التعليم في منع تورّط الشباب في الجريمة. |
Many older women know the importance of education and feel they must work hard to ensure that they can afford to send their grandchildren to school. | UN | وكثير من المسنّات يدركن أهمية التعليم ويشعرن بأن عليهن بذل كل جهد لضمان أن يصبحن قادرات على إرسال أحفادهن إلى المدارس. |
This support should continue, and the UNMIT leadership should take every opportunity to underscore the importance of education in their dialogue with Government partners and the donor community. | UN | ويجب أن يستمر هذا الدعم، كما يجب أن تغتنم قيادة البعثة كل فرصة للتأكيد على أهمية التعليم في حوارها مع شركاء الحكومة ومع أوساط المانحين. |
:: Malaysia recognizes the importance of education as a major tool for national development. | UN | :: تدرك ماليزيا أهمية التعليم كأداة رئيسية للتنمية الوطنية. |
The Secretary-General recently emphasized the importance of education for development. | UN | لقد شدد الأمين العام مؤخراً على أهمية التعليم في التنمية. |
However, he drew attention to the importance of education and provided statistics on literacy levels in different parts of the world. | UN | بيد أنه وجه الانتباه إلى أهمية التعليم وقدم إحصاءات عن مستويات معرفة القراءة والكتابة في مختلف أنحاء العالم. |
Several experts underlined the importance of education and suggested that corporate governance training might be useful for implementation of sound corporate governance practices. | UN | وأكد عدة خبراء أهمية التعليم ورأوا أن التدريب في مجال إدارة الشركات يمكن أن يفيد في تطبيق الممارسات السليمة لإدارة الشركات. |
The Ministry of Women’s Affairs had emphasized the importance of education and the acquisition of skills for women and girls. | UN | وأكدت وزارة شؤون المرأة أهمية التعليم واكتساب المهارات بالنسبة للمرأة والفتاة. |
Emphasis is also placed on the importance of education and training in the field of ocean affairs and the law of the sea. | UN | كما جرى التشديد على أهمية التعليم والتدريــب في ميدان شؤون المحيطات وقانون البحار. |
There seems to be a general consensus regarding how to fight commercial sexual exploitation of children, and especially on the importance of education. | UN | ويبدو أنه يوجد توافق عام في اﻵراء بشأن كيفية مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، ولا سيما بشأن أهمية التعليم. |
Malaysia recognises the importance of education for the indigenous groups. | UN | 36- وتقرّ ماليزيا بأهمية التعليم بالنسبة لمجموعات السكان الأصليين. |
Reaffirm the importance of education and awareness raising in line with the Convention. | UN | إعادة تأكيد أهمية التثقيف والتوعية تمشياً وأحكام الاتفاقية. |
Officials working on national budgeting must be sensitized to the importance of education. | UN | وينبغي تعزيز إدراك المسؤولين عن وضع الميزانيات الوطنية لأهمية التعليم. |
The law particularly underlines the importance of education of girls and of individuals and children with difficulties. | UN | ويشدد القانون بوجه خاص على أهمية تعليم البنات والأشخاص والأطفال ذوي الإعاقة. |
The participants underlined the importance of education for all peoples of the need for a spirit of peaceful human relations in local communities, irrespective of ethnic origins, and the rejection of xenophobia and racism, which violates this spirit. | UN | وأكد المشتركون على أهمية تثقيف جميع الشعوب بشأن الحاجة إلى روح من العلاقات الانسانية السلمية في المجتمعات المحلية، دون اعتبار لﻷصول اﻹثنية، مع رفض لرهاب اﻷجانب والعنصرية، وما يشكل انتهاكا لهذه الروح. |
reaffirmed the continuing importance of education as a regional priority; | UN | :: أعادوا تأكيد ما للتعليم من أهمية كأولوية وطنية؛ |
Acknowledging the related importance of education as a tool for peace, security, disarmament and non-proliferation, | UN | وإذ تعترف بأهمية التثقيف في هذا الصدد باعتباره أداة لتحقيق السلام والأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار، |
Recommendation 20: Promoting awareness on importance of education of children | UN | التوصية 20: تعزيز التوعية بأهمية تعليم الأطفال |
It could also focus on the importance of education, communication, human rights and the rule of law in countering terrorism. | UN | ويمكنه أيضا التركيز على أهمية التوعية والتواصل وحقوق الإنسان وسيادة القانون في مكافحة هذه الظاهرة. |
(iii) Role and importance of education/human resources in development; | UN | `3 ' دور وأهمية التعليم/المورد البشري في التنمية؛ |
:: Many ministers stressed the importance of education for all, particularly girls and women. | UN | :: وشـدد العديد من الوزراء على أهمية توفير التعليم للجميع وبخاصة الفتيات والنساء. |