"important component" - Traduction Anglais en Arabe

    • العناصر الهامة
        
    • المكونات الهامة
        
    • عنصرا هاما
        
    • عنصر هام
        
    • العناصر المهمة
        
    • عنصرا مهما
        
    • العنصر الهام
        
    • عنصراً هاماً
        
    • المكونات المهمة
        
    • مكونا هاما
        
    • عنصر مهم
        
    • المقومات الهامة
        
    • مكون هام
        
    • المكون الهام
        
    • عنصراً مهماً
        
    An important component of the solution will be the demilitarization of Cyprus, as proposed by President Clerides. UN وسيكون نزع سلاح قبرص من العناصر الهامة لذلك الحل، على النحو الذي اقترحه الرئيس كليريدس.
    The development of technical reference tools to be used for the building of expertise, education and training is another important component of the organization's work. UN ومن العناصر الهامة الأخرى في عمل المنظمة وضع الأدوات المرجعية التقنية التي تستخدم في بناء الخبرات وفي التثقيف والتدريب.
    The development of a sound and wide-ranging financial sector is central to the mobilization of domestic financial resources and should be an important component of national development strategies. UN ويعد إنشاء قطاع مالي سليم ومتعدد الجوانب أمرا من الأهمية بمكان بالنسبة لتعبئة الموارد المالية المحلية وينبغي أن يكون أحد المكونات الهامة لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    It was widely acknowledged that addressing debt problems would be an important component of the financing framework for the post-2015 development agenda. UN ويُعترف على نطاق واسع بأن معالجة مشاكل الديون ستكون عنصرا هاما في إطار تمويل خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Alternative livelihood programmes are also an important component of strategies to reduce the illicit supply of drugs. UN وبرامج سُبُل الرزق البديلة هي أيضا عنصر هام في استراتيجيات خفض عرض المخدِّرات غير المشروع.
    An important component of the GID project was to facilitate poverty reduction among women. UN وكان أحد العناصر المهمة لمشروع دور المرأة في التنمية هو تسهيل خفض حدة الفقر بين النساء.
    Housing financing could be an important component of a housing strategy and was especially effective for middle- and high-income groups. UN ويمكن أن يكون تمويل المساكن عنصرا مهما في استراتيجية السكن وفعالا بشكل خاص بالنسبة للفئات المتوسطة والمرتفعة الدخل.
    An important component of COMPAL will also consist of fostering the creation of small and medium-sized enterprises (SMEs) and improving their competitiveness. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة للبرنامج في تعزيز إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحسين قدراتها التنافسية.
    But one important component must be the protection of civilians in situations of conflict. UN ولكن يجب أن يكون أحد العناصر الهامة حماية المدنيين في حالات النزاع.
    An important component of these expenses is the cost of insurance cover. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه النفقات في تكلفة تغطية التأمين.
    An important component of these expenses is the cost of insurance coverage against loss of or damage to the equipment. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه النفقات في تكلفة تغطية التأمين ضد فقد المعدات أو تلفها.
    13. Another important component of monitoring is the documentation and dissemination of best practices and lessons learned. UN 13 - ويتمثل أحد العناصر الهامة الأخرى للرصد في توثيق ونشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    An agreement was signed late in the year with Spain for an important component of the integrated programme for Morocco, representing the first major technical cooperation contribution from Spain to UNIDO. UN ووُقّع في وقت متأخر من العام اتفاق مع اسبانيا يتعلق بأحد المكونات الهامة للبرنامج المتكامل الخاص بالمغرب، يمثل المساهمة الرئيسية الأولى من اسبانيا لليونيدو فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    An important component of the new direction is the goal of 35 per cent women set for representation in the senior executive officer group by the year 1999. UN ومن المكونات الهامة للاتجاه الجديد هدف بلوغ المرأة ٥٣ في المائة من مجموعة كبار الموظفين التنفيذيين بحلول عام ٩٩٩١.
    An important component of the Bolivian business plan is the agroforestry programme in the Chapare region. UN ومن المكونات الهامة لخطة الأعمال البوليفية برنامج الزراعة الحراجية في منطقة تشاباري.
    Health promotion is an important component of educational efforts. UN ويمثل تعزيز الصحة عنصرا هاما مكونا للجهود التعليمية.
    Research is also an important component of diarrhoeal disease control programmes. UN كما تعتبر البحوث عنصرا هاما في برامج مكافحة أمراض الاسهال.
    Cultural redress was also an important component of the process. UN كما أن الإنصاف الثقافي عنصر هام في تلك العملية.
    432. The establishment of common services constitutes an important component of the Secretary-General's reform agenda. UN 432 - وتشكل عملية إنشاء خدمات مشتركة أحد العناصر المهمة في برنامج الأمين العام للإصلاح.
    Counter-narcotics efforts were an important component of the overall national security strategy. UN وتُعد جهود مكافحة المخدرات عنصرا مهما في استراتيجية الأمن الوطنية العامة.
    Finally, family reunion is the third important component of IOM's traditional humanitarian activities regarding migration. UN وأخيرا فإن لم شمل اﻷسر هو العنصر الهام الثالث في اﻷنشطة اﻹنسانية التقليدية الهامة المتعلقة بالهجرة.
    Maritime trade represents an important component in global commercial activity. UN تمثل التجارة البحرية عنصراً هاماً في النشاط التجاري العالمي.
    One important component of the competitiveness in trade of a country resides in its capability to connect with trade partners in the world. UN 4- ويكمن أحد المكونات المهمة للقدرة التنافسية التجارية لأي بلد في مدى قدرته على التواصل مع شركاء تجاريين عبر العالم.
    Protection of cultural heritage as an important component of the promotion and protection of cultural rights UN حماية التراث الثقافي بوصفه مكونا هاما لتعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها
    Its revitalization is an important component of reform, and was the subject ofrepresenting an important consensus reached by Member States in the 2005 World Summit. UN وتنشيط الجمعية العامة عنصر مهم في الإصلاح، وكان موضوعا توافقت آراء الدول الأعضاء بشأنه في القمة العالمية لعام 2005.
    An important component of effective regulation is to ensure that the regulation has a clear intended purpose. UN ومن المقومات الهامة للوائح الفعَّالة ضمان وجود غرض واضح مقصود منها.
    An important component of the Bolivian business plan is the agroforestry project in the Chapare region. UN ويتمثل مكون هام لخطة الأعمال البوليفية في مشروع الزراعة الحراجية في منطقة تشاباري.
    That is why cluster munitions are an important component of the armaments system which helps to maintain the combat potential of the armed forces at the required level in the context of the numerical restrictions adopted in the Russian Federation. UN لذلك فإن الذخائر العنقودية تعدّ المكون الهام لنظام التسلح الذي يساعد على إبقاء القدرة القتالية للقوات المسلحة على المستوى المطلوب في سياق القيود ذات الصلة بعددها، المعتمدة في الاتحاد الروسي.
    Such activities are increasingly becoming an important component of bilateral labour agreements, particularly North - South ones. UN وأصبحت مثل هذه الأنشطة على نحو متزايد عنصراً مهماً في اتفاقات العمل الثنائية، ولا سيما الاتفاقات بين الشمال والجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus