"important subject" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموضوع الهام
        
    • الموضوع المهم
        
    • المسألة الهامة
        
    • موضوع هام
        
    • الموضوع أهميته
        
    • بموضوع هام
        
    • لموضوع مهم
        
    • أهم موضوع
        
    • موضوع مهم
        
    • لموضوع هام
        
    • موضوعا مهما
        
    • موضوعاً هاماً
        
    My two colleagues have agreed, believing that it is the sense of this Conference that efforts on this important subject should continue unabated. UN وقد وافق زميلي على ذلك إيماناً منهما بأن اتجاه هذا المؤتمر هو وجوب مواصلة الجهود بشأن هذا الموضوع الهام دونما هوادة.
    We look forward to participating in deliberations on this important subject. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة في المداولات بشأن هذا الموضوع الهام.
    We therefore hope that subsequent consultations on this important subject will be really open-ended, as stated in paragraph 3 of the draft resolution. UN ولذلك نأمل أن تكون المشاورات اللاحقة بشأن هذا الموضوع الهام مفتوحة باب العضوية حقا، كما تذكر الفقرة 3 من مشروع القرار.
    You have plenty of options as per Conference practice, and we look forward to an opportunity to discuss this important subject. UN فلديكم خيارات جمة فيما يتعلق بممارسات المؤتمر، ونحن نتطلع إلى فرصةٍ لمناقشة هذا الموضوع المهم.
    It should now give high priority to that very important subject. UN ودعا اللجنة إلى إعطاء الأولوية العالية الآن لهذا الموضوع الهام جدا.
    We welcome the report and believe that it provides us with an ideal opportunity to exchange views on this very important subject. UN إننا نرحب بالتقرير ونعتقد أنه يتيح لنا فرصة مثالية لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع الهام جدا.
    Reflections and further deliberations on this important subject could be explored, formulated and agreed upon. UN ويمكن استكشاف إمكانية التفكير مليا ومواصلة المداولات بشأن هذا الموضوع الهام وصياغتهما والاتفاق عليهما.
    Again, I thank all who are present and have participated in and supported this process for their support in discussing this important subject. UN ومرة أخرى، أشكر جميع الحاضرين ومن شاركوا في هذه العملية ودعموها على تأييدهم لمناقشة هذا الموضوع الهام.
    The draft resolution on that important subject was adopted without a vote. UN وقد اعتمد مشروع القرار بشأن هذا الموضوع الهام بدون تصويت.
    It is hoped that the commentary would facilitate the consideration of this important subject for eventual action by the General Assembly. UN ومن المأمول فيه أن ييسر هذا التعليق النظر في هذا الموضوع الهام كي تتخذ الجمعية العامة في نهاية المطاف إجراء بشأنه.
    My country expresses its satisfaction at the results achieved during the special session of the General Assembly devoted to this important subject. UN ويعرب بلدي عن ارتياحه للنتائج التي تحققت أثناء دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لهذا الموضوع الهام.
    Let me now turn to the very important subject of drugs and the family. UN وأنتقـــل اﻵن إلـــى الموضوع الهام جدا، موضوع المخدرات واﻷسرة.
    She added that a system-wide view on the important subject of sector-wide approaches would be useful. UN وأضافت قائلة إن توافر وجهة نظر على نطاق المنظومة بشأن الموضوع الهام للنهج المتبعة على نطاق القطاعات سيكون مفيدا.
    The Conference on Disarmament has a primary role to play in addressing this important subject. UN ولمؤتمر نزع السلاح دور رئيسي يضطلع به في معالجة هذا الموضوع الهام.
    I look forward to hearing members' views and proposals on this important subject during our deliberations today. UN وإنني آمل الاستماع إلى آراء الأعضاء واقتراحاتهم حول هذا الموضوع الهام في سياق مداولاتنا اليوم.
    On that occasion, it was the important subject of small arms and light weapons that was on the table. UN وفي تلك المناسبة، كان الموضوع الهام المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مطروحا على الطاولة.
    Hopefully, negotiations can start soon on this important subject, which gives all the more relevance to our present meeting. UN وإنني آمل أن تبدأ المفاوضات قريباً حول هذا الموضوع الهام الذي يزيد أهمية اجتماعنا هذا.
    I have the honour to write to you once again on this important subject. UN يشرفني أن أكتب إليكم مرة أخرى عن هذا الموضوع المهم.
    That fact demonstrates the international community's clear support for that important subject. UN ويدلل ذلك على الدعم الواضح من المجتمع الدولي لهذه المسألة الهامة.
    Parity in relationships is an important subject that should be built into the educational curriculum early on. UN فإن التكافؤ في العلاقات هو موضوع هام ينبغي إدماجه ضمن المنهج التعليمي في وقت مبكر.
    Finally, I wish to add a few words on another important subject which we have ignored so far wishing that the problem would go away. UN وأود أخيراً أن أضيف بعض اﻷشياء المتعلقة بموضوع هام آخر تجاهلناه حتى اﻵن آملين أن يفض المشكل من تلقاء ذاته.
    2. The members of the Chief Executives Board for Coordination (CEB) welcome this report, and note that it provides an excellent review of an important subject. UN 2 - يرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بهذا التقرير، ويلاحظون أنه يقدم استعراضا ممتازا لموضوع مهم.
    645. The representative of Al-Haq summed up the most important subject of preoccupation regarding the occupied territories: UN ٦٤٥ - وأوجز ممثل منظمة الحق أهم موضوع يثير القلق فيما يتعلق باﻷراضي المحتلة على النحو التالي:
    This is a very modest draft on a very important subject. UN وهذا مشروع متواضع جدا بشأن موضوع مهم جدا.
    We simply cannot support implementation of recommendations that we do not agree with on such an important subject. UN فنحن ببساطة لا نستطيع أن نؤيــد تنفيــذ توصيـــات لا نوافق عليها بالنسبة لموضوع هام كهذا.
    The results of the Bucharest Conference, and particularly its Civil Society Forum, will be an important subject of discussion. UN وستكون نتائج مؤتمر بوخارست، ولا سيما النتائج التي توصل إليها منتداه للمجتمع المدني، موضوعا مهما للمناقشة.
    Lastly, I would like to touch on a third important subject, that of explosive remnants of war. UN وختاماً، أود أن أتناول موضوعاً هاماً ثالثاً، هو موضوع المتفجرات من مخلفات الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus