"improve monitoring" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين الرصد
        
    • تحسين رصد
        
    • وتحسين الرصد
        
    • وتحسين رصد
        
    • بتحسين رصد
        
    • تحسين مراقبة
        
    • تحسين وظيفتي الرصد
        
    • بتحسين مراقبة
        
    • تحسن رصد
        
    • تحسين أعمال الرصد
        
    • تحسين عمليات الرصد
        
    • تحسين عملية الرصد
        
    • إلى تحسين المراقبة
        
    • وتحسين عملية رصد
        
    :: improve monitoring and reporting of internal and transnational trafficking trends. UN :: تحسين الرصد والإبلاغ عن اتجاهات الاتجار الداخلية والعابرة للحدود.
    We will also promote cross-country work with sister agencies and regional economic commissions (RECs), actively use regional programmes for `neighbourhood'initiatives, encourage staff exchanges and improve monitoring and reporting. UN وسوف نستخدم البرامج الإقليمية بفعالية لفائدة مبادرات `الجوار ' ، ونشجع تبادل الموظفين ونعمل على تحسين الرصد والإبلاغ.
    6. improve monitoring of atmospheric mercury levels and deposition. UN تحسين رصد مستويات الزئبق وترسّبه في الغلاف الجوي.
    6. improve monitoring of atmospheric mercury levels and deposition. UN تحسين رصد مستويات الزئبق وترسّبه في الغلاف الجوي.
    UNICEF was encouraged to align country programmes more closely with national priorities and to improve monitoring and evaluation. UN وجرى تشجيع اليونيسيف على التوفيق بصورة أوثق بين البرامج القطرية والأولويات الوطنية وتحسين الرصد والتقييم.
    Coordination also helps to identify existing data gaps, to harmonize objectives and priorities between the different stakeholders and to improve monitoring and evaluation of the ICT statistical production process. UN ويساعد التنسيق أيضا على تحديد الثغرات في البيانات والمواءمة بين أهداف وأولويات مختلف أصحاب المصلحة، وتحسين رصد عملية إنتاج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقييمها.
    Improved access in some parts of southern Somalia, mainly urban towns recovered from Al-Shabaab, is expected to improve monitoring and enhance the accountability of humanitarian partners. UN ومن المتوقع كذلك أن يؤدي تحسين إمكانية الوصول في بعض أنحاء جنوب الصومال، لا سيما البلدات الحضرية المستعادة من جماعة الشباب، إلى تحسين الرصد وتعزيز مساءلة الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية.
    The subprogramme will also assist to build capacity for environmental observation and reporting, which will contribute in providing timely and accurate environmental data to improve monitoring and assessment in these countries. UN وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا على بناء القدرة في مجال المراقبة البيئية وتقديم التقارير البيئية، مما سيساعد في توفير بيانات بيئية تقدم في حينها وتتسم بالدقة لغرض تحسين الرصد والتقييم في هذه البلدان.
    The subprogramme will also assist to build capacity for environmental observation and reporting, which will contribute in providing timely and accurate environmental data to improve monitoring and assessment in these countries. UN وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا على بناء القدرة في مجال المراقبة البيئية وتقديم التقارير البيئية، مما سيساعد في توفير بيانات بيئية تقدم في حينها وتتسم بالدقة لغرض تحسين الرصد والتقييم في هذه البلدان.
    The subprogramme will also assist to build capacity for environmental observation and reporting, which will contribute to provide timely and accurate environmental data to improve monitoring and assessment in these countries. UN وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا على بناء القدرة في مجال المراقبة البيئية وتقديم التقارير البيئية، مما سيساعد على توفير بيانات بيئية تقدم في حينها وتتسم بالدقة لغرض تحسين الرصد والتقييم في هذه البلدان.
    The subprogramme will also assist to build capacity for environmental observation and reporting, which will contribute to provide timely and accurate environmental data to improve monitoring and assessment in these countries. UN وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا على بناء القدرة في مجال المراقبة البيئية وتقديم التقارير البيئية، مما سيساعد على توفير بيانات بيئية تقدم في حينها وتتسم بالدقة بغرض تحسين الرصد والتقييم في هذه البلدان.
    The paper also deals with the need to improve monitoring the alignment of external assistance with the country's own strategies, and with the sectoral analyses. UN وتتناول الورقة كذلك ضرورة تحسين رصد مواءمة المساعدة الخارجية مع استراتيجيات البلدان، ومع التحليلات القطاعية.
    There was a need to improve monitoring and evaluation of programme implementation so that stakeholders could better appreciate the benefits of United Nations activities. UN وثمة حاجة إلى تحسين رصد وتقييم تنفيذ البرامج لكي يتمكن أصحاب المصلحة من تقدير مزايا أنشطة الأمم المتحدة تقديرا أفضل.
    4. improve monitoring of mercury levels in environmental media and biota. UN تحسين رصد مستويات الزئبق في الوسائط البيئية والكائنات.
    4. improve monitoring of mercury levels in environmental media and biota. UN تحسين رصد مستويات الزئبق في الوسائط البيئية والكائنات.
    It would also improve monitoring of results. UN ومن شأن الخطة أيضا تحسين رصد النتائج.
    UNICEF was encouraged to align country programmes more closely with national priorities and to improve monitoring and evaluation. UN وتم تشجيع اليونيسيف على التوفيق بشكل أوثق بين البرامج القطرية والأولويات الوطنية وتحسين الرصد والتقييم.
    Related to this is the need to ensure adherence to international human rights instruments and treaties and to improve monitoring and reporting on human rights in the affected areas. UN وتتصل بهذا ضرورة ضمان الامتثال للصكوك والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وتحسين رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها في المناطق المتضررة.
    In this regard, our States have undertaken to improve monitoring on our common land, air and sea borders, in order to ensure adequate control and broad detection of drugs. UN وفـــي هذا الصدد، تعهدت دولنا بتحسين رصد حدودنا المشتركة برا وجوا وبحرا، بغية كفالة المراقبة الكافية للمخـــدرات واكتشافها على نطاق واسع.
    He also noted with satisfaction the discussion in the Special Committee on Peacekeeping Operations of the need to improve monitoring and notification of conduct in field operations. UN كما أشار مع الارتياح إلى المناقشة التي دارت في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن ضرورة تحسين مراقبة السلوك في العمليات الميدانية والإبلاغ عنها.
    Provide affordable local access to information in order to improve monitoring and early warning related to desertification and drought; UN - إتاحة منافذ محلية إلى المعلومات تكون في المتناول، بغية تحسين وظيفتي الرصد والإنذار المبكر فيما يتصل بالتصحر والجفاف؛
    To indicator of achievement (f), add a new subsection (iii) containing the following: " The extent to which tools to improve monitoring and oversight of resettlement have been adopted " . UN ويضاف إلى مؤشر الإنجاز (و) قسم فرعي جديد `3 ' يتضمن ما يلي: " مدى اعتماد السبل الكفيلة بتحسين مراقبة إعادة التوطين والإشراف عليها " .
    360. Speakers requested more information on what UNICEF could do to improve monitoring and evaluation and stronger accountability for results in conflict and other challenging contexts. UN 360 - وطلب متحدثون المزيد من المعلومات بشأن الكيفية التي يمكن بها لليونيسيف أن تحسن رصد وتقييم المساءلة الأقوى عن النتائج في سياقات النزاعات وغيرها من السياقات المشوبة بالتحديات.
    39. They urged UNDP and the United Nations system to conduct independent evaluations on a regular basis, in addition to agency-specific evaluations, and encouraged UNDP to improve monitoring and reporting. UN 39 - وحثت تلك الوفود البرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة على إجراء تقييمات مستقلة بصفة منتظمة، بالإضافة إلى تقييمات خاصة بكل وكالة، وشجعت البرنامج الإنمائي على تحسين أعمال الرصد والإبلاغ.
    UNIFIL and the Lebanese Armed Forces continue to improve monitoring and control along the Litani River and throughout the area of operations. UN وتواصل القوة المؤقتة والجيش اللبناني تحسين عمليات الرصد والمراقبة على طول نهر الليطاني، وكذلك في جميع أنحاء منطقة العمليات.
    The system redesign and reports will make it possible to improve monitoring and identify the issues related to a timely submission of reports. UN وستتيح إعادة تصميم النظام والتقارير المقدمة تحسين عملية الرصد وتحديد المسائل المتصلة بتقديم التقارير في الوقت المناسب.
    The Tribunal has only partly introduced a lump-sum or flat-rate approach for legal aid payments, but the generalization of such an approach might improve monitoring while limiting costs. UN وقد أدخلت المحكمة جزئياً فقط نهج المبلغ المقطوع أو السعر الثابت لتسديد أتعاب المعونة القانونية، إلا أن تعميم هذا النهج قد يؤدي إلى تحسين المراقبة مع الحد من التكاليف.
    The Government planned to publicize the Convention in order to raise awareness of its provisions and protective mechanisms and to improve monitoring of its implementation. UN وتعتزم الحكومة العمل على نشر المعرفة بالاتفاقية بغية التوعية بأحكامها وآلياتها الحمائية وتحسين عملية رصد تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus