"improve the integration" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين إدماج
        
    • تحسين دمج
        
    • وتحسين إدماج
        
    • تحسين اندماج
        
    • النهوض بدمج
        
    • تحسين الأخذ
        
    • تحسين إدراج
        
    Objective of the Organization: To improve the integration of environmental and urban management considerations into economic, social and land-use policies in the framework of sustainable development. UN هدف المنظمة: تحسين إدماج الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستغلال الأراضي في إطار التنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: To improve the integration of environmental and urban management considerations into economic, social and land-use policies in the framework of sustainable development. UN هدف المنظمة: تحسين إدماج الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستعمال الأراضي في إطار التنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: To improve the integration of environmental and urban management considerations into economic, social and land-use policies in the framework of sustainable development. UN هدف المنظمة: تحسين إدماج الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستعمال الأراضي في إطار التنمية المستدامة.
    improve the integration of chemicals management priorities into the national development plans. UN :: تحسين دمج أولويات إدارة المواد الكيميائية في خطط التنمية الوطنية.
    The aim of the ALM is to share knowledge of and enhance learning on adaptation and to improve the integration of adaptation within development planning of agencies and countries. UN وتهدف هذه الآلية إلى تبادل المعارف وتعزيز التعليم بشأن التكيف وتحسين إدماج عنصر التكيف في التخطيط الإنمائي الذي تقوم به الوكالات والبلدان.
    A better starting position in Dutch society might improve the integration of the newcomer. UN وقد يؤدي تحسن وضع البداية في المجتمع الهولندي إلى تحسين اندماج القادم الجديد إلى البلد.
    Objective of the Organization: To improve the integration of environmental, climate change and urban management issues into economic, social and land-use policies in the framework of sustainable development UN هدف المنظمة: تحسين إدماج المسائل البيئية والمسائل المتعلقة بتغير المناخ وإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستغلال الأراضي في إطار التنمية المستدامة
    Objective of the Organization: To improve the integration of population issues into development policies and programmes in the countries of Latin America and the Caribbean UN هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا السكانية في السياسات والبرامج الإنمائية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Objective of the Organization: To improve the integration of population issues into development policies and programmes in the countries of Latin America and the Caribbean UN هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا السكانية في السياسات والبرامج الإنمائية في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Objective of the Organization: To improve the integration of population issues into development policies and programmes in the countries of Latin America and the Caribbean UN هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا السكانية في السياسات والبرامج الإنمائية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Objective of the Organization: To improve the integration of environmental and urban management issues into economic, social and land-use policies in the framework of sustainable development and climate change UN هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا البيئية والقضايا المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستغلال الأراضي، في إطار التنمية المستدامة وتغير المناخ
    Objective of the Organization: To improve the integration of population issues into development policies and programmes in the countries of Latin America and the Caribbean UN هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا السكانية في السياسات والبرامج الإنمائية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Objective of the Organization: To improve the integration of environmental and urban management issues into economic, social and land-use policies in the framework of sustainable development and climate change UN هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا البيئية والقضايا المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستغلال الأراضي، في إطار التنمية المستدامة وتغير المناخ
    The goal is to improve the integration of gender issues into UNCDF programmes and management practices at every level. UN والقصد من ذلك هو تحسين دمج المسائل الجنسانية في برامج الصندوق والممارسات الإدارية على كل مستوى.
    Strengthening should take place through a reform process that trimmed down the system and adapted its instruments in order to improve the integration of development into political action. UN وهذه التقوية ينبغي أن تتم من خلال عملية إصلاح تشذب المنظومة وتكيف أدواتها بغية تحسين دمج التنمية في التدابير السياسية.
    Institutional and governmental initiatives are already under way in non-Annex I Parties to improve the integration, coordination and implementation of climate change activities at all levels. UN واتخذت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مبادرات مؤسسية وحكومية من أجل تحسين دمج الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ وتنسيقها وتنفيذها على جميع الأصعدة().
    In that regard, international cooperation on macroeconomic policies in the fields of trade, finance and development must be further strengthened in order to enhance the benefits and reduce the adverse consequences of globalization and improve the integration of the least developed countries into the world economy. UN ويجب في هذا الصدد زيادة تعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الاقتصاد الكلي في ميادين التجارة، والمال، والتنمية، بغية تحسين مزايا العولمة وتقليل نتائجها السيئة وتحسين إدماج أقل البلدان نموا ضمن نطاق الاقتصاد العالمي.
    Agreement was reached on the need to develop the managerial leadership of the Timorese police; improve the integration and coordination of bilateral and multilateral assistance to the police; and enhance the accountability of the police and ensure effective border management by the Border Patrol Unit and the Indonesian army. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الحاجة إلى تطوير القيادة الإدارية للشرطة التيمورية؛ وتحسين إدماج وتنسيق المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف المقدمة إلى الشرطة؛ وتعزيز مساءلة الشرطة وكفالة الإدارة الفعالة للحدود من جانب وحدة حراسة الحدود والجيش الإندونيسي.
    However, Slovakia will promote activities to improve the integration of Roma in public life. UN غير أن سلوفاكيا ستعزز الأنشطة الرامية إلى تحسين اندماج الروما في الحياة العامة.
    3. Technical guidance, tools and best practices developed and provided to financial services and capital markets stakeholders to improve the integration of environmental and social considerations into their business practices UN 3 - وضع توجيه تقني والأدوات بشأن أفضل الممارسات وتقديمها لأصحاب المصلحة في الخدمات المالية والأسواق الرأسمالية بغرض النهوض بدمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في عملياتهم الخاصة بالأعمال
    At this level the implementation of gender audits can be highlighted, to the Coordination Unit of State Reform and to the National Poverty Reduction Programme, a programme that has established a framework for action to improve the integration of gender equality following the gender audit and increased investments in projects promoting gender equality. UN ويمكن على هذا المستوى إبراز تنفيذ المراجعات المتصلة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية، التي أجريت لوحدة تنسيق الإصلاح الحكومي والبرنامج الوطني للحد من الفقر، وقد أنشأ هذا البرنامج إطارا للعمل من أجل تحسين الأخذ بالمساواة بين الجنسين في أعقاب المراجعة المتصلة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية وزيادة الاستثمار في المشاريع التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Efforts were also made to improve the integration of forensics into national drug control and crime prevention governance systems. UN كما بذلت جهودٌ ترمي إلى تحسين إدراج الكيمياء الشرعية ضمن نظم ترشيد أنشطة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus