"improving coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين التنسيق
        
    • تحسين تنسيق
        
    • وتحسين التنسيق
        
    • بتحسين التنسيق
        
    • بتحسين تنسيق
        
    • لتحسين التنسيق
        
    • وتحسين تنسيق
        
    • رفع مستوى التنسيق
        
    • تحسين مستوى التنسيق
        
    • تحسين جهود التنسيق
        
    • الذي يحسن تنسيق
        
    • وبتحسين التنسيق
        
    • ولتحسين التنسيق
        
    In recognition of those challenges, Switzerland had organized informal seminars for government experts aimed at improving coordination among them. UN واعترافاً بتلك التحديات نظمت سويسرا حلقات دراسية غير رسمية للخبراء الحكوميين تهدف إلى تحسين التنسيق فيما بينهم.
    improving coordination among and effectiveness of MEAs; UN تحسين التنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفعالياتها؛
    It had also actively participated in the inter-committee meetings with a view to improving coordination between treaty bodies. UN وهي قد لعبت كذلك دورا نشطا في الاجتماعات المشتركة بين اللجان بشأن تحسين التنسيق بين آليات المعاهدات.
    The Secretary-General might form a group to submit recommendations to the Assembly at our next session on improving coordination of the various efforts of the United Nations on behalf of migrant workers. UN وقد يصح أن يشكل اﻷمين العام فريقـــا لتقديــم توصيات إلى الجمعية في دورتها المقبلة بشأن تحسين تنسيق مختلف جهود اﻷمم المتحدة لصالـــح العمــال المهاجرين.
    The problems faced by indigenous people held in detention had been addressed by providing interpreters and improving coordination between prosecutors and the courts. UN وقد عولجت المشاكل التي يواجهها السكان الأصليون المحتجزون بتوفير المترجمين وتحسين التنسيق بين المدعين العامين والمحاكم.
    41. He was committed to improving coordination and coherence between United Nations Headquarters entities in support of peacebuilding. UN 41 - وأعرب عن التزامه بتحسين التنسيق والاتساق بين كيانات مقر الأمم المتحدة دعما لبناء السلام.
    Multifunded projects could be encouraged aiming at improving coordination among donors. UN يمكن تشجيع المشاريع المتعددة التمويل الرامية إلى تحسين التنسيق فيمـا بين الجهات المانحة.
    For example, increased numbers of joint activities are not indicative of any achievement or lack of achievement in improving coordination. UN فعلى سبيل المثال، لا تدل زيادة عدد الأنشطة المشتركة على تحقيق أو عدم تحقيق أي إنجاز في مجال تحسين التنسيق.
    Mr. de Leon also stressed the importance of improving coordination and the enabling environment. UN وأكد السيد دي ليون أيضا على أهمية تحسين التنسيق وإيجاد البيئة المواتية لذلك.
    Any regional technical meeting should focus in particular on improving coordination and sharing of information regarding companies. UN وينبغي على أي اجتماع تقني إقليمي أن يركز بوجه خاص على تحسين التنسيق وتبادل المعلومات المتعلقة بالشركات.
    improving coordination between individual initiatives aimed at developing and deploying alternatives to DDT and addressing the interactions between goals; UN تحسين التنسيق بين فرادى المبادرات الموجهة لتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي، ومعالجة التفاعل بين الأهداف؛
    improving coordination within the Organization was a major focus of my 1997 reforms. UN ولقد انصب التركيز الرئيسي للإصلاحات التي قدمتها في سنة 1997 على تحسين التنسيق داخل المنظمة.
    My delegation would like to underline the important progress that has been made in improving coordination within the United Nations system in its response to humanitarian emergencies. UN ويود وفدي أن ينوه بالتقدم الهام الذي أحرز في تحسين التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة في استجابتها للطوارئ الإنسانية.
    Ways of improving coordination between the Office of the United Nations High UN سبل تحسين التنسيق بين المفوضية السامية لحقوق الانسان وجميع
    The Committee further recommends the establishment of a coalition of NGOs focusing on children's rights, with a view to improving coordination and the use of resources. UN كما توصي اللجنة بإنشاء ائتلاف للمنظمات غير الحكومية يركز على حقوق الطفل بهدف تحسين التنسيق واستخدام الموارد.
    Note by the secretariat on ways of improving coordination between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and specialized agencies UN مذكرة الأمانة بشأن سبل تحسين التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة
    The Commission is invited to express its views on the proposals for improving coordination of statistical activities within the United Nations system and possible priority areas for improved coordination. UN واللجنة مدعوة إلى أن تبدي رأيها في مقترحات تحسين تنسيق الأنشطة الإحصائية داخل منظومة الأمم المتحدة والمجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تحسين التنسيق.
    It is a useful method for strengthening response capacity, increasing the effectiveness of multilateral humanitarian assistance and improving coordination. UN فهو وسيلة مفيدة لتعزيز القدرة على الاستجابة، وزيادة فعالية المساعدة الإنسانية المتعددة الأطراف، وتحسين التنسيق.
    Constructive proposals emerged from this session, particularly with a view to improving coordination among the commissions. UN وقد طرحت مقترحات بناءة خلال تلك الدورة، خاصة فيما يتعلق بتحسين التنسيق بين اللجان.
    At its sixty-eighth session, the General Assembly adopted its resolution 68/192, on improving coordination of efforts against trafficking in persons. UN ففي دورتها الثامنة والستين، اعتمدت الجمعية العامة قرارها 68/192 المتعلق بتحسين تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Commission supports the designation by IACSD of task managers as an important first step towards improving coordination. UN وتؤيد اللجنة تعيين منظمي المهام من جانب اللجنة المشتركة بوصف ذلك خطوة أولى هامة لتحسين التنسيق.
    The programme will support those efforts through a mix of analytical work, advocacy and outreach, and by improving coordination of the work of the United Nations system in support of Africa's development. UN وسيدعم البرنامج تلك الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لتنمية أفريقيا.
    254. Welcomes the work of the Informal Consultative Process and its contribution to improving coordination and cooperation between States and strengthening the annual debate of the General Assembly on oceans and the law of the sea by effectively drawing attention to key issues and current trends; UN 254 - ترحب بما اضطلعت به العملية الاستشارية غير الرسمية من أعمال وبما قدمته من إسهام في رفع مستوى التنسيق والتعاون بين الدول وتعزيز المناقشة السنوية التي تجريها الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار، من خلال توجيهها الاهتمام إلى المسائل الرئيسية والاتجاهات الراهنة على نحو فعال؛
    This will also involve improving coordination between international agencies, national statistical authorities and ministries of health. UN وتشمل هذه المهمة أيضا تحسين مستوى التنسيق بين الوكالات الدولية والهيئات الإحصائية الوطنية ووزارات الصحة.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue improving coordination efforts at headquarters and in the field, taking into consideration the different roles and responsibilities of relevant actors. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة تحسين جهود التنسيق في المقر وفي الميدان، مع الأخذ في الاعتبار الأدوار والمسؤوليات المختلفة للجهات الفاعلة ذات الصلة.
    (ii) Strengthen the dialogue and partnership with the Government and ensure timely information on anticipated and actual aid flows, thus improving coordination of international aid; UN ' 2` تعزيز الحوار والشراكة مع الحكومة وضمان الحصول على المعلومات عن تدفقات المعونة المتوقعة والفعلية في الوقت المناسب، الأمر الذي يحسن تنسيق المعونة الدولية؛
    24. The JWP also includes joint activities in communicating information to relevant events and forums on the importance of financing sustainable land management and in improving coordination, collaboration and communication between the two entities. UN 24- يشمل برنامج العمل المشترك أيضاً أنشطة مشتركة تتعلق بإيصال المعلومات إلى المنتديات والأنشطة ذات الصلة عن أهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي وبتحسين التنسيق والتعاون والتواصل بين الكيانين.
    These recommendations represent the basis for enhancing the effectiveness of the United Nations system at the country level and improving coordination in poverty eradication. UN وتتيح هذه التوصيات اﻷساس لتعزيز فعالية منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري ولتحسين التنسيق في القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus